Текст и перевод песни Paluch - Peeling
Jesteśmy
dla
siebie
stworzeni
jak
kawa
i
Camel
We're
made
for
each
other
like
coffee
and
Camels
Wpatrzony
w
Ciebie
jak
w
Netflix,
z
dala
od
kamer
Gazing
at
you
like
Netflix,
away
from
the
cameras
Znowu
upadam
na
deski
jak
miłosny
fighter
Falling
down
on
the
boards
again
like
a
love
fighter
I
nie
ma
w
tym
grama
groteski,
mówi
prawdziwy
facet
And
there's
not
a
gram
of
grotesqueness
in
it,
says
a
real
man
Lubię
jak
sama
masz
bekę
z
tych
miękkich
raperów
na
trapach
I
like
how
you
make
fun
of
those
soft
rappers
on
the
traps
Bo
byłaś,
gdy
wbiłem
na
scenę
i
zanim
zaczęło
to
latać
Because
you
were
there
when
I
stepped
on
the
scene
and
before
it
all
took
off
I
czujesz,
że
obok
masz
typa,
co
dźwiga
to
wszystko
na
barkach
And
you
feel
that
you
have
a
guy
next
to
you
who
carries
it
all
on
his
shoulders
Co
nie
daje
ściemy
na
trackach,
jak
produkowana
atrapa
Who
doesn't
fake
it
on
tracks,
like
a
manufactured
dummy
Chwile
przy
Tobie
to
peeling,
zmywają
stres
Moments
with
you
are
a
peeling,
washing
away
stress
Chwile
przy
Tobie
to
peeling,
jak
po
suszy
deszcz
Moments
with
you
are
a
peeling,
like
rain
after
a
drought
Z
szarego
betonu
w
tropiki
zabrałaś
mnie
From
the
grey
concrete
to
the
tropics
you
took
me
Znów
zabrałaś
mnie,
jejejeje
You
took
me
again,
yeah
yeah
yeah
Bo
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
Because
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Czasem
uczucie
niszczy
znowu
nas
jak
wandal
Sometimes
the
feeling
destroys
us
again
like
a
vandal
Nawet
we
śnie,
we
śnie
Even
in
a
dream,
in
a
dream
A
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
And
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Inni
skreślili
się
na
swoich
życia
kartach
Others
have
crossed
themselves
out
on
the
cards
of
their
lives
Ale
my
nie,
my
nie
But
not
us,
not
us
Nie
żadne
Prosecco
z
truskawką,
to
nie
jest
nasza
historia
Not
some
Prosecco
with
strawberries,
that's
not
our
story
Życie
bywa
jak
bez
okien
balkon,
a
szczęście
jak
trójka
w
totka
Life
is
like
a
balcony
without
windows,
and
happiness
is
like
a
three
in
the
lottery
To
prawdziwe
życie
na
co
dzień,
nietania
nowela
miłosna
This
is
real
life
every
day,
not
a
cheap
love
novella
Gotowy
scenariusz
na
coach'a,
klasyk
osiedlowa
Tosca
A
ready-made
script
for
a
coach,
a
classic
neighbourhood
Tosca
Wspieranie
siebie
w
szukaniu
sensu,
setki
wyrzeczeń
i
zwątpień
Supporting
each
other
in
searching
for
meaning,
hundreds
of
sacrifices
and
doubts
Gdy
na
moim
ramieniu
zapach
Twych
perfum,
mogę
zasypiać
spokojnie
When
the
scent
of
your
perfume
is
on
my
shoulder,
I
can
sleep
peacefully
Płynę
sam
przez
bagno
stresu,
bez
armii,
żołnierz
na
froncie
I
float
alone
through
the
swamp
of
stress,
without
an
army,
a
soldier
on
the
front
line
Wciąga
mnie
znów
bagno
stresu,
jak
pierwsze
spotkanie
przed
blokiem
The
swamp
of
stress
pulls
me
in
again,
like
the
first
meeting
in
front
of
the
block
Miłości
chuligan,
Twój
wierny
psychofan
A
love
hooligan,
your
faithful
psycho
fan
Do
walki
gotów
znów,
dla
Ciebie
już
o
świcie
Ready
to
fight
again,
for
you
at
dawn
Miłości
chuligan,
Twój
wierny
psychofan
A
love
hooligan,
your
faithful
psycho
fan
Za
Ciebie
gotów
wciąż
oddać
życie
Still
ready
to
give
my
life
for
you
Bo
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
Because
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Czasem
uczucie
niszczy
znowu
nas
jak
wandal
Sometimes
the
feeling
destroys
us
again
like
a
vandal
Nawet
we
śnie,
we
śnie
Even
in
a
dream,
in
a
dream
A
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
And
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Inni
skreślili
się
na
swoich
życia
kartach
Others
have
crossed
themselves
out
on
the
cards
of
their
lives
Ale
my
nie,
my
nie
But
not
us,
not
us
Dachy,
bloki,
klatki
- dobrze
znamy
to
Roofs,
blocks,
staircases
- we
know
it
well
Ławki,
murki,
parki
- naszej
miłości
tło
Benches,
walls,
parks
- the
backdrop
of
our
love
Dachy,
bloki,
klatki
- dobrze
znamy
to
Roofs,
blocks,
staircases
- we
know
it
well
Ławki,
murki,
parki
- naszej
miłości
tło
Benches,
walls,
parks
- the
backdrop
of
our
love
Bo
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
Because
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Czasem
uczucie
niszczy
znowu
nas
jak
wandal
Sometimes
the
feeling
destroys
us
again
like
a
vandal
Nawet
we
śnie,
we
śnie
Even
in
a
dream,
in
a
dream
A
nasza
miłość
dojrzewała
na
tych
klatkach
And
our
love
matured
on
those
staircases
Te
chwile
z
Tobą
mnie
jarają
tak
jak
trawka
Those
moments
with
you
light
me
up
like
weed
Inni
skreślili
się
na
swoich
życia
kartach
Others
have
crossed
themselves
out
on
the
cards
of
their
lives
Ale
my
nie,
my
nie
But
not
us,
not
us
Chwile
przy
Tobie
to
peeling,
zmywają
stres
Moments
with
you
are
a
peeling,
washing
away
stress
Chwile
przy
Tobie
to
peeling,
zmywają
stres
Moments
with
you
are
a
peeling,
washing
away
stress
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Rusinek, Lukasz Paluszak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.