En
esta
noche
te
sueno
en
otros
brazos
y
ami
tan
solo
me
brindas
tus
desprecios
u
no
te
importan
ni
siquiera
ya
mis
besos
y
mucho
menos
te
importan
mis
fracasos
tu
siempre
has
sido
mujer
como
mi
vida
y
yo
te
quiero,
te
quiero
tadavia.
yo
te
lo
pido
q
acabes
con
mi
angustia
ho
consentida
arrancame
la
vida.
en
estas
noches
tan
negras
y
sin
luna,
alla
una
estrella
brilla
como
ninguna
de
sus
destellos
me
mandare
el
consuelo
mientras
q
tu
nose
por
quien
suspiras,
en
otras
veses
te
miro
confundida,
q
tu
dolor
por
dentro
no
mitigas
y
si
es
q
ya
tienes
un
nuevo
amor
pues
q
masda
arrancame
la
vida.
pues
como
vez
me
late
tu
partida
en
estos
dias
te
miro
tan
altiba,
pero
si
piensas
hacer
esto
mujer
pues
de
una
vez
arrancame
la
vida
In
dieser
Nacht
träume
ich
dich
in
anderen
Armen,
und
mir
schenkst
du
nur
deine
Verachtung,
und
nicht
einmal
meine
Küsse
sind
dir
mehr
wichtig,
und
noch
viel
weniger
kümmern
dich
meine
Niederlagen.
Du
warst
immer
eine
Frau
wie
mein
Leben,
und
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
immer
noch.
Ich
bitte
dich,
beende
meine
Qual,
oh
Geliebte,
reiß
mir
das
Leben
raus.
In
diesen
so
schwarzen
und
mondlosen
Nächten,
dort
leuchtet
ein
Stern
wie
kein
anderer,
von
seinem
Funkeln
werde
ich
mir
Trost
senden,
während
du,
ich
weiß
nicht,
für
wen
du
seufzt.
Manchmal
sehe
ich
dich
verwirrt,
dass
du
deinen
Schmerz
im
Inneren
nicht
linderst,
und
wenn
du
schon
eine
neue
Liebe
hast,
nun,
was
macht
das
schon,
reiß
mir
das
Leben
raus.
Denn
wie
du
siehst,
spüre
ich
deinen
Abschied,
in
diesen
Tagen
sehe
ich
dich
so
hochmütig,
aber
wenn
du
vorhast,
das
zu
tun,
Frau,
dann
reiß
mir
auf
einmal
das
Leben
raus.