Everything I Have - Panic Liftперевод на немецкий




Everything I Have
Alles, was ich habe
Changing sense of place
Verändertes Ortsgefühl
I left before the rope got thin
Ich ging, bevor das Seil riss
Dead set on memories.
Festgefahren in Erinnerungen.
Realized I walked the finest lines
Erkannte, dass ich auf dem schmalsten Grat wandelte
I gave you everything I have.
Ich gab dir alles, was ich habe.
Treading waters much too deep.
In viel zu tiefen Gewässern tretend.
Blood soaked and torn away from here.
Blutgetränkt und von hier weggerissen.
You were my biggest fear
Du warst meine größte Angst
Self worth, and the path to prevail.
Selbstwertgefühl und der Weg, sich durchzusetzen.
Things change but I will never fail.
Dinge ändern sich, aber ich werde niemals scheitern.
I'll bleed dry another day.
Ich werde einen anderen Tag ausbluten.
I saw what was torn away from me.
Ich sah, was mir entrissen wurde.
Fed this so constantly.
Dies so ständig genährt.
It's time to make new promises.
Es ist Zeit, neue Versprechen zu machen.
Beating down what's thought of me.
Ich schlage nieder, was man von mir denkt.
I didn't think that you would be here.
Ich dachte nicht, dass du hier sein würdest.
Nothing ventured, Nothing gained.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Time to take away all the pain.
Zeit, all den Schmerz wegzunehmen.
Walk away and just forget this.
Geh weg und vergiss das einfach.
Leave me here for all to witness.
Lass mich hier zurück, damit alle es sehen.
Let me make all the wrongs right.
Lass mich all das Unrecht wiedergutmachen.
Let me stand and win this fight.
Lass mich stehen und diesen Kampf gewinnen.
I'll bleed dry another day.
Ich werde einen anderen Tag ausbluten.
I saw what was torn away from me.
Ich sah, was mir entrissen wurde.
Fed this so constantly.
Dies so ständig genährt.
It's time to make new promises
Es ist Zeit, neue Versprechen zu machen
This has left me emotionally scarred.
Dies hat mir emotionale Narben hinterlassen.
This is the truth and pain of what we are.
Das ist die Wahrheit und der Schmerz dessen, was wir sind.
I got to face the depths of below,
Ich muss mich den Tiefen da unten stellen,
To rid myself of a hurt that you must know.
Um mich von einem Schmerz zu befreien, den du kennen musst.
Maybe if you learn we can start again.
Vielleicht, wenn du lernst, können wir wieder anfangen.
But for now, this is how it has to end.
Aber für jetzt muss es so enden.
If you don't understand what it takes to look past,
Wenn du nicht verstehst, was es braucht, um darüber hinwegzusehen,
You've become a witness to our collapse.
Bist du Zeugin unseres Zusammenbruchs geworden.
I'll bleed dry another day.
Ich werde einen anderen Tag ausbluten.
I saw what was torn away from me.
Ich sah, was mir entrissen wurde.
Fed this so constantly.
Dies so ständig genährt.
It's time to make new promises
Es ist Zeit, neue Versprechen zu machen
I'll rise above the abuse to move on.
Ich werde mich über den Missbrauch erheben, um weiterzumachen.
I'll be reborn out of pain that will soon be gone.
Ich werde aus dem Schmerz wiedergeboren werden, der bald verschwunden sein wird.
Everything in my life has changed.
Alles in meinem Leben hat sich verändert.
A lesson learned with a moral that will remain...
Eine Lektion gelernt mit einer Moral, die bleiben wird...





Авторы: Guillermo Porro Conforti, Diego Marcelo Montolivo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.