Текст и перевод песни Paris Combo - Valse d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valse d'amour
Waltz of Love
Jusqu'au
jour
d'aujourd'hui,
ma
vie
n'était
qu'ennui
Up
until
today,
my
life
was
nothing
but
boredom
J'errais
seule
dans
l'existence,
sans
connaître
les
transes
I
wandered
alone
in
existence,
without
knowing
the
throes
De
l'amour,
du
bel
amour
qui
vous
fait
tour
à
tour
Of
love,
of
the
beautiful
love
that
makes
you
alternately
Palpiter
le
palpitant
ou
bien
claquer
des
dents
Palpitate
with
a
beating
heart
or
chatter
your
teeth
Mais
voilà
que
depuis
ce
matin
But
since
this
morning
Pour
un
beau
gars,
ah,
j'ai
le
béguin
I
have
a
crush
on
a
handsome
man
Je
l'ai
vu
et
je
l'ai
reconnu
I
saw
him
and
I
recognized
him
Oui,
c'est
lui,
ah
oui
c'est
bien
lui,
l'homme
de
ma
vie
Yes,
it's
him,
oh
yes
it's
really
him,
the
man
of
my
life
Mais
y
aura
sûrement
comme
un
hic
But
there
will
surely
be
a
catch
Chez
ce
garçon
très,
très
chic
With
this
very,
very
chic
boy
Quand
de
mes
douces
œillades,
je
lui
ai
fait
l'aubade
When
I
gave
him
a
serenade
with
my
tender
glances
L'a
pas
eu
l'air
d'apprécier,
mon
Dieu,
qu'c'est
compliqué
He
didn't
seem
to
appreciate
it,
my
God,
how
complicated
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
de
tomber
amoureux
Isn't
it
beautiful,
sir,
to
fall
in
love
Comme
on
tombe
en
angine,
tout
fiévreux
Like
you
get
tonsillitis,
all
feverish
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
qu'en
moins
d'une
heure
ou
deux
Isn't
it
beautiful,
sir,
that
in
less
than
an
hour
or
two
On
soit
plus
qu'un,
qu'on
soit
deux
We
are
more
than
one,
we
are
two
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
qu'aux
plaisirs
de
l'amour
Isn't
it
beautiful,
sir,
that
to
the
pleasures
of
love
On
y,
on
y,
on
y,
on
y
revienne
toujours
We,
we,
we,
we
always
come
back
to
it
Même
quand
ça
nous
joue
de
bien
sales
tours
Even
when
it
plays
dirty
tricks
on
us
Mais
d'aventure
en
aventure,
de
délice
en
blessure
But
from
adventure
to
adventure,
from
delight
to
hurt
On
en
vient
à
s'demander
si
l'on
est
assez
dur
We
come
to
wonder
if
we
are
tough
enough
Pour
ce
charmant
jeu
de
hasard,
qu'on
joue
à
qui
perd,
gagne
For
this
charming
game
of
chance,
that
we
play,
loser
takes
all
Mais
qui
vous
pétrit
d'espoir
dès
que
l'on
tombe
en
panne
But
which
fills
us
with
hope
as
soon
as
we
break
down
Car
demain,
ah,
demain
matin
For
tomorrow,
oh,
tomorrow
morning
Pour
un
beau
gars,
j'aurai
le
béguin
I
will
have
a
crush
on
a
handsome
man
Je
l'verrai
et
l'reconnaîtrai
I'll
see
him
and
recognize
him
Oui,
c'est
lui,
cette
fois
c'est
bien
lui,
l'homme
de
ma
vie
Yes,
it's
him,
this
time
it's
really
him,
the
man
of
my
life
Mais
y
aura
sûrement
comme
un
hic
But
there
will
surely
be
a
catch
Chez
ce
garçon
très,
très
chic
With
this
very,
very
chic
boy
Mais
l'important
nous
dit-on,
c'est
de
participer
But
the
important
thing,
we
are
told,
is
to
participate
Au
plus
grand
des
marathons,
sans
se
décourager
In
the
greatest
of
marathons,
without
getting
discouraged
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
de
tomber
amoureux
Isn't
it
beautiful,
sir,
to
fall
in
love
Comme
on
tombe
en
angine,
tout
fiévreux.
Like
you
get
tonsillitis,
all
feverish.
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
qu'en
moins
d'une
heure
ou
deux
Isn't
it
beautiful,
sir,
that
in
less
than
an
hour
or
two
On
soit
plus
qu'un,
qu'on
soit
deux
We
are
more
than
one,
we
are
two
C'est-y
pas
beau,
ça,
monsieur,
qu'aux
plaisirs
de
l'amour
Isn't
it
beautiful,
sir,
that
to
the
pleasures
of
love
On
y,
on
y,
on
y,
on
y
revienne
toujours
We,
we,
we,
we
always
come
back
to
it
Même
quand
ça
nous
joue
de
bien
sales
tours
Even
when
it
plays
dirty
tricks
on
us
Allez,
messieurs-mesdames
Come
on,
ladies
and
gentlemen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedicte Daniele Grimault, Aka Berry Du Belle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.