Текст и перевод песни Pascal Obispo - L'éclaircie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'éclaircie
A Brighter Day
C'est
vrai,
l'hiver
dure
trop
longtemps
It's
true,
the
winter
lasts
too
long
C'est
vrai,
sans
toi
la
neige,
le
gel,
les
coups
de
vent
It's
true,
without
you,
the
snow,
the
frost,
the
gusts
of
wind
En
plein
cœur
d'avril
s'éternisent
In
the
middle
of
April,
it
continues
Mais
moi
cette
île
se
ralentisse
But
this
island
slows
me
down
Jusqu'au
plus
profond
de
l'ennui
To
the
depths
of
boredom
L'ennui,
si
tous
les
chats
sont
gris
Boredom,
if
all
cats
are
gray
Sans
toi
toutes
les
couleurs
se
fânent
Without
you,
all
colors
fade
En
une
fine
pellicule
de
poussière
un
peu
sale
In
a
thin
film
of
slightly
dirty
dust
Comment
retrouver
le
temps
d'une
danse
How
can
I
find
time
for
a
dance?
Tous
les
clichés
d'une
romance?
All
the
clichés
of
a
romance?
Et
comment
oser
faire
rimer
l'amour
And
how
can
I
dare
to
make
love
rhyme?
L'amour
avec
dernier
recours?
Love
with
a
last
resort?
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
et
bien
j'attendrai
And
if
it's
not
for
tomorrow,
well
I'll
wait
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
And
if
it's
not
for
tomorrow,
never
mind,
I'll
wait
for
the
day
after
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
And
if
it's
not
for
tomorrow,
then
I'll
wait
for
the
day
after
Un
millier
d'années,
un
éclat
de
verre,
milliers
de
larmes
A
thousand
years,
a
shard
of
glass,
a
thousand
tears
Une
éclaircie
A
brighter
day
Pourtant
il
suffit
d'un
regard
Yet
all
it
takes
is
a
look
Brillante,
brillante
étoile
d'un
soir
A
bright,
bright
star
of
an
evening
Comme
un
marin
mis
sur
le
sable
Like
a
sailor
on
the
sand
Même
si
l'homme
a
laissé
en
rade
Even
if
the
man
is
left
behind
Il
est
temps
de
hisser
la
voile,
le
cap
It's
time
to
hoist
the
sail,
the
course
Sur
une
de
nos
âmes
On
one
of
our
souls
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
And
if
it's
not
for
tomorrow,
then
I'll
wait
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
And
if
it's
not
for
tomorrow,
never
mind,
I'll
wait
for
the
day
after
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
And
if
it's
not
for
tomorrow,
then
I'll
wait
for
the
day
after
Un
millier
de
larmes,
une
pluie
de
rêves,
un
arc-en-ciel
A
thousand
tears,
a
shower
of
dreams,
a
rainbow
Dans
un
millier
d'années
In
a
thousand
years
Oh
marchez,
marchez
Oh,
walk,
walk
I'm
so
scared
I'm
so
scared
Juste
un
sourire,
un
millier
d'années
Just
a
smile,
a
thousand
years
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Plus
au
sud
une
île,
l'éclaircie
Further
south
an
island,
a
brighter
day
Dans
un
millier
d'années
In
a
thousand
years
Une
éclaircie
A
brighter
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Pascal, Gilles Rettel
Альбом
Obispo
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.