Текст и перевод песни Pascal Obispo - L'éclaircie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai,
l'hiver
dure
trop
longtemps
Правда,
зима
длится
слишком
долго
C'est
vrai,
sans
toi
la
neige,
le
gel,
les
coups
de
vent
Правда,
без
тебя
снег,
мороз,
дуновение
ветра
En
plein
cœur
d'avril
s'éternisent
В
самом
сердце
апреля
затихают
Mais
moi
cette
île
se
ralentisse
Но
мне
этот
остров
замедляется
Jusqu'au
plus
profond
de
l'ennui
До
самой
глубины
скуки
L'ennui,
si
tous
les
chats
sont
gris
Скука,
если
все
кошки
серые
Sans
toi
toutes
les
couleurs
se
fânent
Без
тебя
все
цвета
расстраиваются
En
une
fine
pellicule
de
poussière
un
peu
sale
В
тонкую
пыльную
пленку,
немного
грязную
Comment
retrouver
le
temps
d'une
danse
Как
вернуть
время
танца
Tous
les
clichés
d'une
romance?
Все
клише
романтики?
Et
comment
oser
faire
rimer
l'amour
И
как
смеет
рифмовать
любовь
L'amour
avec
dernier
recours?
Любовь
в
крайнем
случае?
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
et
bien
j'attendrai
А
если
не
завтра,
то
я
подожду.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
завтра,
то
что
я
буду
ждать
следующего
дня
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
завтра,
то
я
буду
ждать
следующего
дня
Un
millier
d'années,
un
éclat
de
verre,
milliers
de
larmes
Тысяча
лет,
осколок
стекла,
тысячи
слез
Une
éclaircie
Прореживание
Pourtant
il
suffit
d'un
regard
Но
достаточно
одного
взгляда
Brillante,
brillante
étoile
d'un
soir
Яркая,
яркая
вечерняя
звезда
Comme
un
marin
mis
sur
le
sable
Как
моряк,
поставленный
на
песок
Même
si
l'homme
a
laissé
en
rade
Даже
если
человек
оставил
в
рейде
Il
est
temps
de
hisser
la
voile,
le
cap
Пора
поднимать
Парус,
мыс
Sur
une
de
nos
âmes
На
одной
из
наших
душ
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
И
если
не
на
завтра,
то
буду
ждать
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
завтра,
то
что
я
буду
ждать
следующего
дня
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
завтра,
то
я
буду
ждать
следующего
дня
Un
millier
de
larmes,
une
pluie
de
rêves,
un
arc-en-ciel
Тысяча
слез,
дождь
грез,
Радуга
Dans
un
millier
d'années
Через
тысячу
лет
Oh
marchez,
marchez
О
гуляй,
гуляй
I'm
so
scared
I'm
so
scared
Juste
un
sourire,
un
millier
d'années
Просто
улыбка,
тысяча
лет
Oh-oh-oh-oh-oh
О-О-О-О-О-о
Plus
au
sud
une
île,
l'éclaircie
Дальше
к
югу
остров,
прореживая
Dans
un
millier
d'années
Через
тысячу
лет
Une
éclaircie
Прореживание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Pascal, Gilles Rettel
Альбом
Obispo
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.