Текст и перевод песни Pascal Obispo - La société de consolation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La société de consolation
The Society of Consolation
(Don't
stop)
(Don't
stop)
Qui
adoucit
les
tensions?
Who
soothes
the
tensions?
Calme
soucis,
déceptions
Calms
worries,
disappointments
Trahisons
et
tracas
Betrayals
and
hassles
Qui
fait
du
bien
quand
ça
va
pas?
Who
makes
you
feel
good
when
you're
down?
Quand
rien
ne
va
When
nothing
goes
right
Qui
donne
les
compensations?
Who
gives
the
compensations?
Nectar,
elixir,
potion
Nectar,
elixir,
potion
Réduit
comme
des
peaux
d'chagrin
Reduces
like
skins
of
sorrow
Qui
quand
ça
fait
mal
te
fait
du
bien?
Who
makes
you
feel
good
when
it
hurts?
Elle
te
fai
du
bien
It
makes
you
feel
good
(Te
fait
du
bien,
te
fait
du
bien)
(Makes
you
feel
good,
makes
you
feel
good)
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
Qui
consomme
That
consumes
Sans
modération
Without
moderation
(Sans
modération,
sans
modération)
(Without
moderation,
without
moderation)
Un
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
A
heart
of
clay,
flowers
that
falter
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
And
that
works
even
on
Sundays
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
(Consolation)
(Consolation)
Qui
fait
les
conversations
Who
makes
the
conversations
Dans
les
usines
et
les
salons
In
factories
and
living
rooms
Garantit
des
résultats
Guarantees
results
Qui
fait
du
bien
quand
y'en
a
pas
Who
makes
you
feel
good
when
there's
none
Quand
rien
ne
va
When
nothing
goes
right
(Quand
rien
ne
va,
quand
rien
ne
va)
(When
nothing
goes
right,
when
nothing
goes
right)
Qui
dépense
sans
compter
Who
spends
without
counting
Filles
en
maillot,
publicité
Girls
in
swimsuits,
advertising
Pour
oublier,
mouchoirs,
radio
To
forget,
tissues,
radio
Qui
quand
ça
fait
mal
te
rend
heureux
Who
makes
you
happy
when
it
hurts
Nous
rend
heureux
Makes
us
happy
(Nous
rend
heureux,
nous
rend
heureux)
(Makes
us
happy,
makes
us
happy)
Toutes
ces
choses
qui
redonnent
le
moral
All
these
things
that
lift
your
spirits
Essentielles
et
indispensables
Essential
and
indispensable
Qu'on
finit
par
trouver
banales
That
we
end
up
finding
banal
Et
on
oublie
que
le
temps
passe,
normal
And
we
forget
that
time
passes,
normal
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
Qui
consomme
That
consumes
Sans
modération
Without
moderation
Le
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
The
heart
of
clay,
flowers
that
falter
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
And
that
works
even
on
Sundays
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
Qui
nous
donne
du
réconfort
Who
gives
us
comfort
Satisfaction
après
l'effort
Satisfaction
after
effort
Diminue
les
inquiétudes
Reduces
worries
Des
usagers
avant
l'usure
Of
users
before
wear
and
tear
Avant
l'usure
Before
wear
and
tear
(Avant
l'usure,
avant
l'usure)
(Before
wear
and
tear,
before
wear
and
tear)
On
s'voudrait
tellement
légers
We
would
like
to
be
so
light
Nirvana,
tranquilité
Nirvana,
tranquility
Mais
voilà,
on
n'y
arrive
pas
But
here
we
are,
we
can't
do
it
Quand
on
n'y
est
pas,
ça
rend
gaga
When
we're
not
there,
it
makes
us
gaga
Ah,
gaga,
ça
nous
rend
gaga
Ah,
gaga,
it
makes
us
gaga
Tous
ces
objets
dans
la
tendance
All
these
objects
in
trend
Que
l'année
prochaine
non
balance
That
we
won't
even
look
at
next
year
Qui
empêchent
de
tourner
en
rond
That
prevent
us
from
going
in
circles
Sur
la
vie
poser
des
questions
To
ask
questions
about
life
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
Qui
consomme
That
consumes
Sans
modération
Without
moderation
Le
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
The
heart
of
clay,
flowers
that
falter
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
And
that
works
even
on
Sundays
C'est
la
société
de
consolation
It's
the
society
of
consolation
(Consolation)
(Consolation)
(Consolation)
(Consolation)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pascal obispo
Альбом
Obispo
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.