Pascal Obispo - La société de consolation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pascal Obispo - La société de consolation




(Don't stop)
(Don't stop)
(Stop)
(Стоп)
Qui adoucit les tensions?
Кто смягчает напряжение?
Calme soucis, déceptions
Спокойные заботы, разочарования
Trahisons et tracas
Предательства и хлопоты
Qui fait du bien quand ça va pas?
Кто делает добро, когда все не так?
Quand rien ne va
Когда ничего не
Qui donne les compensations?
Кто дает компенсации?
Nectar, elixir, potion
Нектар, эликсир, зелье
Réduit comme des peaux d'chagrin
Уменьшенные, как шкуры горя
Qui quand ça fait mal te fait du bien?
Кто, когда тебе больно?
Elle te fai du bien
Она делает тебе добро.
(Te fait du bien, te fait du bien)
(Делает тебе добро, делает тебе добро)
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Кто потребляет
Sans modération
Без умеренности
(Sans modération, sans modération)
(Без умеренности, без умеренности)
Un cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Глиняное сердце фланирующих цветов
Et qui travaille même le dimanche
И кто даже работает по воскресеньям
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
(Consolation)
(Утешение)
Qui fait les conversations
Кто ведет разговоры
Dans les usines et les salons
На фабриках и салонах
Garantit des résultats
Гарантирует результаты
Qui fait du bien quand y'en a pas
Кто делает добро, когда его нет
Quand rien ne va
Когда ничего не
(Quand rien ne va, quand rien ne va)
(Когда ничего не идет, когда ничего не идет)
Qui dépense sans compter
Кто тратит, не считая
Filles en maillot, publicité
Девушки в майках, реклама
Pour oublier, mouchoirs, radio
Чтобы забыть, носовые платки, радио
Qui quand ça fait mal te rend heureux
Кто когда болит делает тебя счастливым
Nous rend heureux
Делает нас счастливыми
(Nous rend heureux, nous rend heureux)
(Делает нас счастливыми, делает нас счастливыми)
Toutes ces choses qui redonnent le moral
Все эти вещи, которые восстанавливают боевой дух
Essentielles et indispensables
Основные и незаменимые
Qu'on finit par trouver banales
Что мы в конечном итоге найти банальные
Et on oublie que le temps passe, normal
И мы забываем, что время идет, нормальное
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Кто потребляет
Sans modération
Без умеренности
Le cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Глиняное сердце фланирующих цветов
Et qui travaille même le dimanche
И кто даже работает по воскресеньям
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
Qui nous donne du réconfort
Кто дает нам утешение
Satisfaction après l'effort
Удовлетворение после стресса
Diminue les inquiétudes
Уменьшает беспокойство
Des usagers avant l'usure
Клиентов до износа
Avant l'usure
До износа
(Avant l'usure, avant l'usure)
(До износа, до износа)
On s'voudrait tellement légers
Мы хотели бы так легкие
Nirvana, tranquilité
Нирвана, спокойствие
Mais voilà, on n'y arrive pas
Но вот чего не могу
Quand on n'y est pas, ça rend gaga
Когда нет, это делает Гага
Ah, gaga, ça nous rend gaga
Ах, Гага, это делает нас Гага
Ah, gaga
Ах, Гага
Tous ces objets dans la tendance
Все эти объекты в тренде
Que l'année prochaine non balance
Что в следующем году не весы
Qui empêchent de tourner en rond
Которые мешают вращаться по кругу
Sur la vie poser des questions
О жизни задавать вопросы
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Кто потребляет
Sans modération
Без умеренности
Le cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Глиняное сердце фланирующих цветов
Et qui travaille même le dimanche
И кто даже работает по воскресеньям
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
Consolation
Утешение
(Société)
(Компания)
(Consolation)
(Утешение)
(Société)
(Компания)
(Consolation)
(Утешение)





Авторы: pascal obispo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.