Pascal Obispo - On n'a rien fait de mieux - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pascal Obispo - On n'a rien fait de mieux




On n'a rien fait de mieux
Мы не делали ничего лучше
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
Les boucles aussi charmantes
Локоны так чарующи,
Ma main dans ces cheveux
Моя рука в этих волосах.
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
Les lèvres impatientes
Губы нетерпеливы,
De murmure en aveu
От шёпота к признанию.
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
Les voici pénétrantes
Они так проницательны,
Quand on écoute un peu
Когда немного прислушаешься
Les mélodies fréquentes
К частым мелодиям
En ton effervescence
В твоём волнении.
Mais tout ça, tout ça
Но всё это, всё это
N'est qu'un jeu
Всего лишь игра.
Oui tout ça
Да, всё это.
Je vais me conduisent
Я иду туда, куда ведут меня
Ces courbes gourmandises
Эти соблазнительные изгибы,
Quand on se penche un peu
Когда немного склоняешься
Sur le ventre accueillantes
Над гостеприимным животом,
Qu'on brille sans résistance
Когда сияешь без сопротивления.
Oh serpent audacieux
О, дерзкий змей!
Je vais et je respire
Я иду и дышу
Du haut jusqu'au bas ventre
Сверху донизу живота.
Mais tout ça, tout ça
Но всё это, всё это
N'est qu'un jeu
Всего лишь игра.
Tout ça
Всё это,
Tout ça n'est qu'un jeu
Всё это всего лишь игра.
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
Les mains (feux) insolentes
Руки (огни) дерзкие
D'un pays merveilleux
Из чудесной страны,
l'on va sans attendre
Куда идём, не медля,
Monter et redescendre
Подниматься и спускаться,
Sans éteindre le feu
Не гася огня.
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
Ces dix doigts, ces cinq sens
Эти десять пальцев, эти пять чувств,
Car tout ça, tout ça
Ведь всё это, всё это
N'est qu'un jeu
Всего лишь игра.
Oui tout ça
Да, всё это
Tout ça n'est qu'un jeu
Всё это всего лишь игра.
Je fais ce que me chante
Я делаю, что мне поётся,
En toute transparence
Со всей откровенностью,
La maîtresse des lieux
Хозяйка этого места.
Je fais ce qui me chante
Я делаю, что мне поётся,
À l'aube rougissante
На пылающей заре,
Qui incendie ces yeux
Которая зажигает эти глаза.
En amont comme en trente
Вверх по течению, как в тридцать лет,
Si tout ça n'est qu'un jeu
Если всё это всего лишь игра,
On n'a rien fait, rien fait de mieux
Мы не сделали ничего, ничего лучше.
Non, on a rien fait
Нет, мы не сделали
On n'a rien fait de mieux
Мы не сделали ничего лучше.
On n'a rien fait de mieux
Мы не сделали ничего лучше.
On n'a rien fait de mieux
Мы не сделали ничего лучше.





Авторы: édith Fambuena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.