Phone Down - Pat Williamsперевод на немецкий
We
was
on
the
road
Wir
waren
unterwegs
Watch
the
tires
scrape
Sahen
die
Reifen
schleifen
You
stay
on
patrol
Du
bleibst
auf
Patrouille
We
could
find
a
Wir
könnten
einen
Find
a
way
Weg
finden
And
if
we
lost
Und
wenn
wir
All
control
for
a
while,
hey
Für
eine
Weile
die
Kontrolle
verlieren,
hey
Locked
our
phones
up,
the
entire
day
Unsere
Handys
den
ganzen
Tag
wegsperren
For
the
trends,
this
just
in
- you
know
I
move
like
a
bully
Was
die
Trends
angeht,
ganz
neu
– du
weißt,
ich
bewege
mich
wie
ein
Tyrann
Thicker
skin,
getting
thin
- you
know
I
do
get
you
fully
Dickere
Haut,
wird
dünn
– du
weißt,
ich
verstehe
dich
vollkommen
I've
been
running
round,
(Slow
down
baby
boy)
Ich
bin
herumgerannt,
(Langsamer,
mein
Junge)
With
the
same
old
mistakes
Mit
den
immer
gleichen
Fehlern
Slow
dancing
on
the
inside,
got
me
all
wired
and
my
eyes
wide
shut
Langsames
Tanzen
im
Inneren,
hat
mich
ganz
verdrahtet
und
meine
Augen
weit
geschlossen
Too
focused
on
the
end
line,
love
and
lust
a
thin
line
Zu
sehr
auf
die
Ziellinie
konzentriert,
Liebe
und
Lust,
eine
dünne
Linie
Me?
I'm
on
a
bender
Ich?
Ich
bin
auf
einem
Trip
(Slow
down
old
baby
boy)
It's
a
silent
ride
down
the
boulevard
(Langsamer,
mein
Junge)
Es
ist
eine
stille
Fahrt
den
Boulevard
entlang
(I'ma
take
my
time)
It's
a
silent
ride
(Ich
lasse
mir
Zeit)
Es
ist
eine
stille
Fahrt
If
it's
true
why
don't
you
stick
around?
Wenn
es
wahr
ist,
warum
bleibst
du
nicht?
This
ain't
no
trail
phase,
release
that
tidal
wave
Das
ist
keine
Probephase,
lass
die
Flutwelle
frei
Keep
that
bottled
up,
don't
speak
no
"by
the
ways"
Behalt
das
für
dich,
sag
nicht
"übrigens"
Watch
the
tires
scrape,
and
me?
Sieh
zu,
wie
die
Reifen
schleifen,
und
ich?
I
got
that
Midas
touch,
gon
keep
you
fired
up
Ich
habe
den
Midas-Touch,
werde
dich
weiter
anfeuern
I
am
just,
stuck
up
in
your
eyes
- could
never
try
to
stunt
Ich
bin
einfach,
in
deinen
Augen
gefangen
– könnte
nie
versuchen,
anzugeben
On
the
east
we
riding
(What)
Im
Osten
fahren
wir
(Was)
On
the
east
we
riding
(What)
Im
Osten
fahren
wir
(Was)
You
feel
Issa
Rae
- your
secrets
safe
with
me
Du
fühlst
dich
wie
Issa
Rae
– deine
Geheimnisse
sind
sicher
bei
mir
Until
we
out
and
it's
a
Bis
wir
draußen
sind
und
es
ist
eine
(Silent
ride
down
the
boulevard)
(Stille
Fahrt
den
Boulevard
entlang)
And
we
could
whip
it
like
a
bullet
(Pulling
off)
Und
wir
könnten
es
peitschen
wie
eine
Kugel
(Abziehen)
(This
is
a
World
Premiere)
(Das
ist
eine
Weltpremiere)
Slow
down
old
baby
boy,
I'ma
take
my
time
Langsamer,
mein
Junge,
ich
lasse
mir
Zeit
(This
is
Abscond
and
you're
tuned
in
live
(Das
ist
Abscond
und
du
bist
live
dabei
So
put
your
phone
down
and
listen
to
the
vibes)
Also
leg
dein
Handy
weg
und
hör
auf
die
Vibes)
Ya
heard
Verstanden
Slow
dancing
on
the
inside,
got
me
all
wired
and
my
eyes
wide
shut
Langsames
Tanzen
im
Inneren,
hat
mich
ganz
verdrahtet
und
meine
Augen
weit
geschlossen
Too
focused
on
the
end
line,
love
and
lust
a
thin
line
Zu
sehr
auf
die
Ziellinie
konzentriert,
Liebe
und
Lust,
eine
dünne
Linie
Me?
I'm
on
a
bender
Ich?
Ich
bin
auf
einem
Trip
(Slow
down
old
baby
boy)
It's
a
silent
ride
down
the
boulevard
(Langsamer,
mein
Junge)
Es
ist
eine
stille
Fahrt
den
Boulevard
entlang
(I'ma
take
my
time)
It's
a
silent
ride
(Ich
lasse
mir
Zeit)
Es
ist
eine
stille
Fahrt
If
it's
true
why
don't
you
stick
around?
Wenn
es
wahr
ist,
warum
bleibst
du
nicht?
Slow
dancing
on
the
inside,
got
me
all
wired
and
my
eyes
wide
shut
Langsames
Tanzen
im
Inneren,
hat
mich
ganz
verdrahtet
und
meine
Augen
weit
geschlossen
Too
focused
on
the
end
line,
love
and
lust
a
thin
line
Zu
sehr
auf
die
Ziellinie
konzentriert,
Liebe
und
Lust,
eine
dünne
Linie
Me?
I'm
on
a
bender
Ich?
Ich
bin
auf
einem
Trip
Tell
me
we
should
keep
in
touch
Sag
mir,
wir
sollten
in
Kontakt
bleiben
It's
2020
we
don't
fall
in
love
- but
you...
Es
ist
2020,
wir
verlieben
uns
nicht
– aber
du...
I
haven't
checked
the
gram
in
the
last
couple
days
Ich
habe
Instagram
in
den
letzten
Tagen
nicht
gecheckt
I've
been
running
'round
with
the
same
old
mistakes
Ich
bin
mit
den
immer
gleichen
Fehlern
herumgerannt
You
come
along
Du
kommst
vorbei
(It's
a
silent
ride)
(Es
ist
eine
stille
Fahrt)
When
it's
you
I
feel
at
home
Bei
dir
fühle
ich
mich
zu
Hause
(It's
a
silent
ride)
(Es
ist
eine
stille
Fahrt)
Tell
me
we
should
keep
in
touch
Sag
mir,
wir
sollten
in
Kontakt
bleiben
It's
2020
we
don't
fall
in
love
Es
ist
2020,
wir
verlieben
uns
nicht
But
you...
Aber
du...
Tell
me
we
should
keep
in
touch
Sag
mir,
wir
sollten
in
Kontakt
bleiben
Settle
down
when
the
weekends
up
Komm
zur
Ruhe,
wenn
das
Wochenende
vorbei
ist
With
you...
Mit
dir...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.