Eschatologia -
Gedz
,
Pater
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mówią
mi
w
kółko
bym
robił
płytę
nim
będzie
za
późno
Man
sagt
mir
ständig,
ich
soll
eine
Platte
machen,
bevor
es
zu
spät
ist
A
bywa
tu,
że
kurwa
mać
nie
nagrywam
bo
brakuje
kasy
na
studio
Und
hier
kommt's
vor,
verdammt,
ich
nehme
nicht
auf,
weil
das
Geld
fürs
Studio
fehlt
A
bywa
tu,
że
kurwa
mać
nie
nagrywam
bo
ziomale
częstują
wódką
Und
hier
kommt's
vor,
verdammt,
ich
nehme
nicht
auf,
weil
Kumpels
mich
mit
Wodka
zuschütten
I
znowu
stracę
na
zdrowiu
chociaż
mówią
zdrówko
Und
wieder
leide
ich
gesundheitlich,
obwohl
sie
"Prost"
sagen
A
mój
hypeman
powtarza
mi
ciągle
jak
mantrę
Und
mein
Hypeman
wiederholt
mir
wie
ein
Mantra
Że
jeśli
nie
hip
hop
to
stracimy
wszystko
Dass
wenn
nicht
Hip-Hop,
dann
verlieren
wir
alles
Jak
pożegnamy
się
z
bagnem
Wie
wenn
wir
uns
vom
Sumpf
verabschieden
Co
starsi
znajomi
z
osiedla
nagle
się
witają
pierwsi
Ältere
Bekannte
aus
der
Nachbarschaft
grüßen
plötzlich
zuerst
A
młodsze
znajome
z
tych
bogatych
domów
kochają
mnie
za
smutne
wersy
Und
jüngere
Bekannte
aus
reichen
Häusern
lieben
mich
für
traurige
Verse
Mam
burdel
w
głowie,
obłęd
w
oczach,
sukces
na
horyzoncie
gdzieś
Ich
habe
Chaos
im
Kopf,
Wahnsinn
in
den
Augen,
Erfolg
am
Horizont
irgendwo
Choć
czasem
się
boję,
że
wcześniej
tu
mnie
wykończy
stres
Auch
wenn
ich
manchmal
Angst
habe,
dass
mich
vorher
der
Stress
fertigmacht
Jeżeli
się
nie
ogarnę,
skończę
pod
mostem,
wiem
Wenn
ich
mich
nicht
zusammenreiße,
lande
ich
unter
der
Brücke,
ich
weiß
Chcą
na
mnie
wpłynąć
jakoś,
ale
nic
sobie
wbrew
Sie
wollen
irgendwie
Einfluss
nehmen,
aber
nichts
gegen
meinen
Willen
Nienawidzę
siebie
kiedy
płaczesz,
ja
bym
sobie
tego
nie
wybaczył
Ich
hasse
mich
selbst,
wenn
du
weinst,
ich
könnte
mir
das
nicht
verzeihen
Zadufany
w
sobie
raper,
ciągle
jej
się
żale
tak
jakbym
mówił
o
pracy
Ein
selbstverliebter
Rapper,
beschwere
mich
bei
ihr,
als
würde
ich
über
Arbeit
reden
Pół
Polski
jedziemy
czasem,
nie
mając
z
tego
ani
trochę
kasy
Wir
fahren
durch
halb
Polen,
ohne
einen
Cent
daran
zu
verdienen
I
gdy
wracam
do
ciebie
po
trasie,
nie
chcę
myśleć
co
by
było
Und
wenn
ich
nach
der
Tour
zu
dir
zurückkomme,
will
ich
nicht
denken,
was
wäre
Gdybym
cię
stracił
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie,
bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie
Denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht,
denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht
I
niech
pierdolą,
że
to
truizm
Und
sie
sollen
sich
verpissen,
wenn
sie
sagen,
das
ist
ein
Klischee
Może
mówią
tak,
bo
opuścił
ich
sens
Vielleicht
sagen
sie
das,
weil
der
Sinn
sie
verlassen
hat
Albo
nawiedza
ich
lęk,
a
wcześniej
tego
nie
czuli
Oder
sie
heimsucht
die
Angst,
und
früher
haben
sie
das
nicht
gefühlt
Bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie,
bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie
Denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht,
denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht
I
niech
pierdolą,
że
populizm
Und
sie
sollen
sich
verpissen,
wenn
sie
sagen,
das
ist
Populismus
Pewnie
mówią
tak,
bo
zagubili
sens
Sicher
sagen
sie
das,
weil
sie
den
Sinn
verloren
haben
Złamali
tak
dużo
serc,
że
boją
się
co
przyniesie
kres
Sie
haben
so
viele
Herzen
gebrochen,
dass
sie
Angst
haben
vor
dem,
was
das
Ende
bringt
Budzę
się
w
hotelu,
moja
mała
musiała
sama
spać
Ich
wache
im
Hotel
auf,
meine
Kleine
musste
alleine
schlafen
I
to
ją
męczy,
podobna
sprawa
co
dziś
u
mnie
z
rana
kac
Und
das
quält
sie,
ähnlich
wie
heute
morgen
meinen
Kater
Już
nie
raz
byłem
bliski
tego
żeby
na
kolana
paść
Schon
oft
war
ich
nah
davor,
auf
die
Knie
zu
fallen
Wydałem
znów
całą
flotę
przy
barze,
a
mówili,
że
przyjdzie
na
nas
czas
Ich
habe
wieder
die
ganze
Kohle
an
der
Bar
ausgegeben,
und
sie
sagten,
unsere
Zeit
kommt
noch
Więc
powiedz
gdzie
ewakuacyjne
wyście,
błagam
Also
sag
mir,
wo
sind
die
Notausgänge,
bitte
Jeżeli
nie
byłeś
w
mej
głowie,
to
nie
wiesz
czym
jest
bałagan
Wenn
du
nicht
in
meinem
Kopf
warst,
weißt
du
nicht,
was
Chaos
ist
I
nadal
tu
bycie
spełnionym
jest
Und
trotzdem
ist
Erfüllung
sein
Pierwszym
punktem
na
mojej
liście
zadań
Der
erste
Punkt
auf
meiner
To-Do-Liste
I
czasami
czuję
Und
manchmal
fühle
ich
Że
świat
nie
rozumie
mnie,
mimo
tego,
że
mam
dykcję
voilà
Dass
die
Welt
mich
nicht
versteht,
obwohl
ich
eine
klare
Aussprache
habe,
voilà
Świat
mi
się
zawala,
mówią
żebym
skończył
pieprzyć
Meine
Welt
bricht
zusammen,
sie
sagen,
ich
soll
aufhören
zu
labern
Wolałbym
nie
kończyć
na
planach,
kurwa
pokazać,
że
znaczę
coś
więcej
Ich
würde
lieber
nicht
aufhören
mit
Plänen,
verdammt,
zeigen,
dass
ich
mehr
bedeute
Słyszę
wiele
zdań
o
mnie,
sam
już
chyba
nie
wiem
kim
jestem
Ich
höre
viele
Sätze
über
mich,
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
wer
ich
bin
I
chyba
mam
problem,
lecz
mam
ją,
więc
mam
szczęście
Und
ich
habe
wohl
ein
Problem,
aber
ich
habe
sie,
also
habe
ich
Glück
Moja
sztuka
nie
leci
na
kasę,
liczę
każdy
grosz
żeby
mieć
na
czynsz
Meine
Kunst
bringt
kein
Geld
ein,
ich
zähle
jeden
Cent,
um
die
Miete
zu
zahlen
Wszystko
odmieni
się
z
czasem
Alles
wird
sich
mit
der
Zeit
ändern
No
bo
nie
chcę
myśleć
jak
przetrwać
dziś
Denn
ich
will
nicht
daran
denken,
wie
ich
heute
überleben
soll
W
pustej
chacie
bez
mojej
drogiej
nie
widzę
drogi
In
einem
leeren
Haus
ohne
meine
Teure
sehe
ich
keinen
Weg
Myślę
o
stracie
i
czuję
się
tak
jak
student
eschatologii
Ich
denke
an
den
Verlust
und
fühle
mich
wie
ein
Student
der
Eschatologie
Bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie,
bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie
Denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht,
denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht
I
niech
pierdolą,
że
to
truizm
Und
sie
sollen
sich
verpissen,
wenn
sie
sagen,
das
ist
ein
Klischee
Może
mówią
tak,
bo
opuścił
ich
sens
Vielleicht
sagen
sie
das,
weil
der
Sinn
sie
verlassen
hat
Albo
nawiedza
ich
lęk,
a
wcześniej
tego
nie
czuli
Oder
sie
heimsucht
die
Angst,
und
früher
haben
sie
das
nicht
gefühlt
Bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie,
bo
bez
ciebie
nie
ma
mnie
Denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht,
denn
ohne
dich
gibt
es
mich
nicht
I
niech
pierdolą,
że
populizm
Und
sie
sollen
sich
verpissen,
wenn
sie
sagen,
das
ist
Populismus
Pewnie
mówią
tak,
bo
zagubili
sens
Sicher
sagen
sie
das,
weil
sie
den
Sinn
verloren
haben
Złamali
tak
dużo
serc,
że
boją
się
co
przyniesie
kres
Sie
haben
so
viele
Herzen
gebrochen,
dass
sie
Angst
haben
vor
dem,
was
das
Ende
bringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Gendźwiłł, Megot, Patryk Kasperski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.