Pathos - Come l'angelo affascinato dal buio - перевод текста песни на немецкий

Come l'angelo affascinato dal buio - Pathosперевод на немецкий




Come l'angelo affascinato dal buio
Wie der Engel fasziniert von der Dunkelheit
"Io non sono cattivo
"Ich bin nicht böse
Ho soltanto il lato oscuro un po' pronunciato
Habe nur die dunkle Seite etwas stärker ausgeprägt
Mi sento come l'angelo affascinato dal buio
Ich fühle mich wie der Engel, fasziniert von der Dunkelheit
E dopo 'sta stronzata vai con i violini, va bene"
Und nach diesem Scheiß kommst du mit den Geigen, in Ordnung"
Si frantumino i sensi, scatenati già adesso
Zersplittern die Sinne, entfesselt schon jetzt
Ora che il vento leggero è come un cazzo d'abisso
Nun, da der leichte Wind ist wie ein Abgrundschlund
L'anticristo un geoide, lui già nato perdente
Der Antichrist ein Geoid, er schon als Verlierer geboren
Dalla nebbia per errore come me senza senso
Aus dem Nebel irrtümlich wie ich ohne Sinn
Con un plettro stregato che sfiora corde remote mi perdo
Mit verzaubertem Plektrum, das ferne Saiten streift, verliere ich mich
La realtà si stacca, parte come un treno in corsa
Die Realität löst sich, startet wie ein rasender Zug
Un vero treno di tenebra che ha coperto la tempesta
Ein echter Zug der Finsternis, der den Sturm verhüllt hat
Ed io gli corro contro solo per fermarlo con la testa
Und ich renne dagegen nur um ihn mit dem Kopf aufzuhalten
Mi dissolvo in parole, divento niente, nebbia, porto
Ich löse mich in Worten auf, werde nichts, Nebel, Hafen
Perché sento che in me dormono i sogni del mondo
Weil ich spüre, dass in mir die Träume der Welt schlafen
Vomito paradisi congelati su fogli di carta
Ich erbreche gefrorene Paradiese auf Papierblätter
E mi ci appendo come ai freddi seni dell'alba
Und hänge mich dran wie an kalte Brüste der Morgendämmerung
Poi li perdo, dimenticati, semi nel vento
Dann verliere ich sie, vergessen, Samen im Wind
Si trasformeranno in fili vitrei, vita in altra vita
Sie werden zu gläsernen Fäden, Leben in anderem Leben
Telepatici figli copriranno di gloria
Telepathische Kinder werden mit Ruhm bedecken
Quell'oceano di plastica e di plastica ogni rosa
Jenen Ozean aus Plastik und Plastik jede Rose
Che stronzata romantica, certi occhi son come proiettili
Was für romantischer Schwachsinn, manche Augen sind wie Projektile
Certe labbra san portarti alla fine dei venti
Manche Lippen wissen dich zu den Enden der Winde zu tragen
Avido carminio, l'arido limbo splendente
Gieriges Karmesin, das dürre leuchtende Limbus
La sua mano è un coltello che guido nel mio ventre
Ihre Hand ist ein Messer das ich in meinen Bauch führe
Lei morente crea catene di lacrime
Sie sterbend schafft Ketten aus Tränen
La mia morte sorride per tornare crisalide
Mein Tod lächelt um zur Puppe zurückzukehren
Vuole incidere l'iride coi suoi fumi futuri
Will die Iris mit ihren künftigen Dünsten eingravieren
Nello sparo d'assenzio, fra i continui chiari e scuri
Im Absinthschuss zwischen ständigen Hell-Dunkel
Si frantumino i sensi per raggiungere l'ignoto
Zersplittern die Sinne um das Unbekannte zu erreichen
Fino a cogliere visioni, fino a far fiorire il vuoto
Bis Visionen erfasst werden bis die Leere blüht
Che non è crudele, è un comico, è uno specchio che beve
Die nicht grausam ist sondern komisch, ein Spiegel der trinkt
Che porta altrove, dove il sole che ho creato non si vede
Der anderswohin trägt wo meine Sonne unsichtbar ist
foreste in cui tornare quando vedi le fiere
Keine Wälder wohin zurückkehren wenn die wilden Tiere kommen
finali con le stelle come calde cantilene
Keine Finales mit Sternen wie warmen Wiegenliedern
Se è un non luogo che scordato dal tuo Dio e dal tempo
Wenn es ein Nicht-Ort vergessen von deinem Gott und der Zeit
Ha pareti che si stringono, si stringono, si stringono
Hat Wände die sich zusammendrücken, zusammen-drücken, zusammen-drücken
Dipingono dentro di te il deserto sottile
Malen in dir die feine Wüste
La stessa consistenza della loro anima, una bile
Dieselbe Beschaffenheit ihrer Seele eine Galle
Che dividono per vivere la vita di altri
Die sie spalten um das Leben anderer zu leben
Far le loro scelte, tu diventi tela per gli sbagli
Deren Wahl zu treffen, du wirst Leinwand für Erröten
Megalomani sbarre di occhi per controllarci
Größenwahnsinnige Gitter aus Augen zur Kontrolle
Salteranno come gerarchie, banche e governanti
Sie springen wie Hierarchien Banken und Machthaber
Il mio sussurro di rivoluzione dentro l'inchiostro
Mein Revolutionsflüstern in der Tinte
È una lanterna che scende nei punti d'ombra, che posto
Ist eine Laterne die in Schattenpunkten sinkt welch ein Ort
E pensare che questo era un Locus Amoenus
Und zu denken dass dies ein Locus Amoenus war
Un luogo in cui fuggivo da quella realtà di veleno
Ein Ort an dem ich von jener Gift-Realität floh
Ma io continuo a tenerle la mano nonostante si sia presa la mia mente
Doch ich halte ihre Hand weiter obwohl sie meinen Geist nahm
La mia vita schiva e tutto sembri vano
Mein scheues Leben und alles scheint eitel
Oggi mi sveglio prigioniero come tempo fa
Heute wache ich gefangen auf wie vor Zeiten
Accanto alla finestra sul vecchio banco di scuola
Am Fenster am alten Schulpult
Dico, "Presente", la solita bugia d'allora
Sage "Anwesend" die gleiche Lüge von damals
E guardo fuori, pronto per la fuga, ubriaco ancora
Und schaue raus fluchtbereit noch immer betrunken





Авторы: Davide Paterno', Pier Dario Mancini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.