Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
Raglan
Road
of
an
autumn
day
Auf
der
Raglan
Road
an
einem
Herbsttag
I
saw
her
first
and
knew
Sah
ich
sie
zuerst
und
wusste
That
her
dark
hair
would
weave
a
snare
Dass
ihr
dunkles
Haar
eine
Schlinge
weben
würde
That
I
might
one
day
rue
Die
ich
eines
Tages
bereuen
könnte
I
saw
the
danger,
yet
I
passed
Ich
sah
die
Gefahr,
und
doch
ging
ich
Along
the
enchanted
way
Den
verzauberten
Weg
entlang
And
I
said,
"Let
grief
be
a
falling
leaf
Und
ich
sagte:
"Lass
Kummer
ein
fallendes
Blatt
sein
At
the
dawning
of
the
day"
Beim
Anbruch
des
Tages"
On
Grafton
Street
in
November
In
der
Grafton
Street
im
November
We
tripped
lightly
along
the
ledge
Schritten
wir
leicht
entlang
des
Randes
Of
a
deep
ravine
where
can
be
seen
Einer
tiefen
Schlucht,
wo
man
sehen
kann
The
worth
of
passions
pledged
Den
Wert
der
versprochenen
Leidenschaften
The
'Queen
of
Hearts'
still
making
tarts
Die
'Herzkönigin'
macht
immer
noch
Torten
And
I
not
making
hay
Und
ich
mache
kein
Heu
Oh,
I
loved
soo
much
and
such,
by
such
Oh,
ich
liebte
so
sehr,
und
solches
wird
Is
happiness
thrown
away
so
wird
das
Glück
weggeworfen
Well,
I
gave
her
gifts
of
the
mind
Nun,
ich
gab
ihr
Geschenke
des
Geistes
I
gave
her
the
secret
sign
Ich
gab
ihr
das
geheime
Zeichen
That's
known
to
the
artists
who
have
known
Das
den
Künstlern
bekannt
ist,
die
The
true
gods
of
sound
and
stone
Die
wahren
Götter
von
Klang
und
Stein
gekannt
haben
And
word
and
tint
without
stint
Und
Wort
und
Farbe
ohne
Einschränkung
I
gave
her
poems
to
say
Ich
gab
ihr
Gedichte
zu
sagen
With
her
own
name
there
and
her
own
dark
hair
Mit
ihrem
eigenen
Namen
darin
und
ihrem
eigenen
dunklen
Haar
Like
clouds
over
fields
of
May
Wie
Wolken
über
Feldern
im
Mai
On
a
quiet
street
where
old
ghosts
meet
In
einer
ruhigen
Straße,
wo
alte
Geister
sich
treffen
I
see
her
walking
now
Sehe
ich
sie
jetzt
gehen
Away
from
me
so
hurriedly
So
eilig
von
mir
weg
My
reason
must
allow
Meine
Vernunft
muss
erlauben
That
I
had
loved
not
as
I
should
Dass
ich
nicht
geliebt
hatte,
wie
ich
sollte
A
creature
made
of
clay
Eine
Kreatur
aus
Ton
When
the
angel
woos
the
clay
Wenn
der
Engel
den
Ton
umwirbt
He'll
lose
his
wings
at
dawn
of
day
Verliert
er
seine
Flügel
am
Tagesanbruch
When
the
angel
woos
the
clay
Wenn
der
Engel
den
Ton
umwirbt
He'll
lose
his
wings
at
dawn
of
day
Verliert
er
seine
Flügel
am
Tagesanbruch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Knopfler, Patrick Kavanagh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.