Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
Fenster
gereiht
В
ряд
у
окон
Jeder
allein
Каждый
в
своём
Zu
wahr,
um
schön
zu
sein
Слишком
правда,
чтоб
быть
красивой
Ich
heb'
den
Kopf,
ein
paar
Kräne
ragen
Поднимаю
взгляд
— краны
торчат
Über
der
Stadt
aus
den
Nebelschwaden
Над
городом
в
клубах
тумана
In
der
Nacht
glüht
'n
roter
Rubin
(Oh)
Ночью
светится
красный
рубин
(Оу)
Immer,
wenn
ich
an
mei'm
Paper
zieh'
(Ohh-oh)
Каждый
раз,
когда
затягиваюсь
(Оу-оу)
Restmond
erleuchtet
den
Park
Убывающий
светит
на
парк
Er
hat
sich
kurz
in
den
Bäum'n
verhakt
На
миг
в
ветвях
запутался
он
Ihre
lang'n
Finger
über
Alleen
Её
длинные
пальцы
по
аллеям
Verfang'n
uns,
um
vom
Losreißen
dann
zu
erzähl'n
Ловят
нас,
чтоб
потом
рассказать,
как
рвались
прочь
Paula,
du
warst
viеl
zu
lang
draußen
Паула,
ты
слишком
долго
бродила
Komm
endlich
nach
Hause
Возвращайся
уже
домой
Du
hast
gеnug
gespielt
Хватит
тебе
играть
Die
Letzte
noch
rauchen
Последнюю
докурить
Während
ich
auf
dem
Пока
я
лежу
Dach
so
wie
Snoopy
lieg'
На
крыше,
как
Снупи
Kurz
an
dich
gedacht
На
секунду
вспомнил
Und
auf
einmal
hat
И
вдруг
снова
Mich
die
Schwerkraft
wieder
Гравитация
Tritt
die
Beine
weg
Выбивает
ноги,
Fall'
hin
und
zerbrech'
Падаю,
разбиваюсь
—
Der
erste
Tag
nach
dir
Первый
день
без
тебя
Kordel
von
mei'm
Hoodie
schmeckt
nach
Herbst
Шнур
от
худи
на
вкус
как
осень
Und
die
ersten
Vögel
schreien
vor
Schmerz
И
первые
птицы
кричат
от
боли
Die
bunten
Raben
zieh'n
die
schwarzen
Mäntel
an
Пёстрые
вороны
надели
чёрные
плащи
Eine
Oma
hinter
jeder
Fensterbank
За
каждым
окном
сидит
бабушка
Der
erste
Bus
wischt
mich
auf
Первый
автобус
сметает
меня
Und
atmet
mich
dann
bei
mir
zischend
aus
И
с
шипением
выдыхает
у
дома
Ein
Bremslicht-Leuchtfeuer
im
Abgas
Стоп-сигнал
— маяк
в
выхлопах
Verrostete
Blätter
auf
Kopfsteinpflaster
Ржавые
листья
на
брусчатке
Paula,
du
warst
viel
zu
lang
draußen
Паула,
ты
слишком
долго
бродила
Komm
endlich
nach
Hause
Возвращайся
уже
домой
Du
hast
genug
gespielt
(Ah-mh)
Хватит
тебе
играть
(А-м)
Die
Letzte
noch
rauchen
Последнюю
докурить
Während
ich
auf
dem
Пока
я
лежу
Dach
so
wie
Snoopy
lieg'
На
крыше,
как
Снупи
Kurz
an
dich
gedacht
На
секунду
вспомнил
Und
auf
einmal
hat
И
вдруг
снова
Mich
die
Schwerkraft
wieder
Гравитация
Tritt
die
Beine
weg
Выбивает
ноги,
Fall'
hin
und
zerbrech'
Падаю,
разбиваюсь
—
Der
erste
Tag
nach
dir
Первый
день
без
тебя
(Der
erste
Tag
nach
dir)
(Первый
день
без
тебя)
(Der
erste
Tag
nach
dir)
(Первый
день
без
тебя)
Das
Schwarz
der
Nacht
macht
zwischen
Mauern
aus
Чёрная
ночь
меж
стенами
делает
Einem
blassen
Mädchen
eine
graue
Maus
Из
бледной
девчонки
серую
мышь
Und
aus
grauen
Mauern
macht
dein
Dach
ein
Haus
А
серые
стены
— твоя
крыша
дом,
Darin
tauschen
wir
Enttäuschung'n
aus
Где
мы
меняемся
разочарованиями
Das
Schwarz
der
Nacht
macht
zwischen
Mauern
aus
Чёрная
ночь
меж
стенами
делает
Einem
blassen
Mädchen
'ne
graue
Maus
Из
бледной
девчонки
серую
мышь
Und
aus
grauen
Mauern
macht
dein
Dach
ein
Haus
А
серые
стены
— твоя
крыша
дом,
Darin
tauschen
wir
Enttäuschungen
ein
Leben
lang
aus
Где
мы
меняем
разочарования
всю
жизнь
Aus,
aus,
aus,
aus
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Aus,
aus,
aus
Прочь,
прочь,
прочь
Aus,
aus,
aus
Прочь,
прочь,
прочь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bistram, David Bonk, Paula Hartmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.