Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Whore in a Small Room Off Electric Avenue
Eine Hure im kleinen Zimmer an der Electric Avenue
Hey,
go
take
a
suck
on
a
hookah
pipe
Hey,
geh
an
der
Wasserpfeife
ziehen
There′s
nothin'
like
a
sucker
of
a
hooker
in
a
job
that
she
don′t
like
Nichts
wie
'ne
dumme
Nutte
in
'nem
Job,
den
sie
nicht
mag
A
sucker
of
a
hooker
who
only
deals
in
butchers
tripe
'ne
Trottelnutte,
die
nur
mit
Schlachtabfall
dealen
mag
And
when
the
backside
of
the
moon
is
bruised
in
black
and
blue
Und
wenn
die
Rückseite
des
Mondes
blau-schwarz
gezeichnet
bleibt
She'll
sell
you
a
little
dreamtime
on
Electric
Avenue
Verkauft
sie
dir
Traumzeit-Stündchen
an
der
Electric
Avenue
But
the
one-armed
bandit's
three
eyes
are
just
rollin′
out
the
cards
Doch
der
einarmige
Bandit
rollt
Karten
aus
drei
Augen
Cos
it′s
just
a
numbers
game
baby,
a
shotgun
shoot
charade
Denn
es
ist
nur
Zahlenspiel,
ein
Schrotflinten-Shooting
charade
It
sings
"I'd
let
you
kiss
me
sweetheart
but
you
know
you′re
just
not
my
type"
Er
singt
"Ich
würde
küssen,
Schatz,
doch
du
bist
nicht
mein
Typ"
And
the
junks
your
only
jackpot
dude,
go
suck
your
hookah
pipe
Dein
Junk
ist
der
einzige
Jackpot,
Dude,
saug
an
deiner
Pfeife
Or
else
my
low-activity
variant
might
scratch
your
scar
tissue
Sonst
kratzt
meine
Low-Aktiv-Variante
dein
Narbengewebe
Oh,
don't
be
a
sucker
for
a
hooker
on
Electric
Avenue
Oh,
fall
nicht
auf
Nutten
an
der
Electric
Avenue
rein
Where
your
MAO-A
honey-child,
your
friendly
warrior
gene
Wo
dein
MAO-A
Honigkind,
dein
Krieger-Gen
Is
just
polishing
up
the
enzymes
of
my
rusty
fruit
machine
Die
Enzyme
meiner
rostigen
Spielmaschine
poliert
Talk
dirty
to
me
sweetheart
but
try
and
keep
it
clean
Flüster
schmutzig,
Schatz,
doch
halt
es
halbwegs
rein
Because
in
this
dodgem-dance-la-dangerous
is
shark-feeding
on
the
hype
of
the
double-dealing
dream-times
Denn
im
Stoßstangen-Tanz
verschlingt
der
Hai
den
Hype
der
Doppelspiel-Träume
Just
go
suck
your
hookah
pipe
Geh
einfach
an
deiner
Wasserpfeife
saugen
And
on
the
other
pavement
all
the
saints
are
coming
to
in
this
clinical
arrangement
on
Electric
Avenue
Auf
dem
anderen
Bürgersteig
kommen
die
Heiligen
zu
sich
in
klinischer
Ordnung
an
der
Electric
Avenue
And
when
you′ve
candy-flossed
me
honey
Wenn
du
mich
mit
Zuckerwatte
betörst,
Schatz
And
you've
neutralised
my
smog
Und
meinen
Smog
neutralisierst
I′ll
know
your
just
love
my
money
and
I'll
know
I
hate
your
dog
Weiß
ich:
Du
liebst
nur
mein
Geld
und
ich
hass
deinen
Hund
And
when
your
Alopecia
appetite
is
hurting
for
new
skin
Wenn
dein
Alopezie-Appetit
nach
neuer
Haut
verlangt
I'll
just
sell
your
mutt
to
Foo
Man
Chu
whilst
another
guest
checks
in
Verkauf
ich
dein
Tier
an
Foo
Man
Chu,
während
der
nächste
Gast
eincheckt
Cos
we′re
just
a
mirror-image
baby
Denn
wir
sind
Spiegelbilder,
Baby
A
similar
fairground
fleece
cuckoo
Zwillings-Luna-Park-Schwindel-Kuckuck
Just
sucking
on
the
hookah
pipe
of
Electric
Avenue
Saugend
an
der
Wasserpfeife
der
Electric
Avenue
Where
your
Johnny′s
just
a
time-lord
in
some
lousy
tin
machine
Wo
dein
Johnny
nur
ein
Zeitlord
in
rostiger
Blechmaschine
Where
the
devil
is
in
the
detail
of
all
the
spaces
inbetween
Der
Teufel
steckt
im
Detail
der
Zwischenräume
hier
um
dich
Just
pull
the
lever
sucker,
feed
another
dollar
in
the
slot
Zieh
den
Hebel,
Trottel,
wirf
noch
'nen
Dollar
in
den
Schlitz
'Cos
it′s
getting
hot
beneath
your
collar
and
this
fridge
is
all
we've
got
Denn
dir
steht
der
Schweiß
am
Kragen
und
der
Kühlschrank
ist
leer
So
feed
me
dreamtimes
honey,
I′ve
just
mushed
your
dog
for
tripe
Also
fütter
mich
mit
Träumen,
ich
hab
deinen
Hund
zu
Fleisch
verarbeitet
And
your
hands
now
a
little
dirty
with
my
money
Deine
Hände
nun
schmutzig
von
meinem
blutigen
Geld
Yeah,
just
go
suck
your
hookah
pipe!
Ja,
saug
an
deiner
verdammten
Pfeife!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Cripps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.