Pedro Infante - Coplas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Infante - Coplas




Coplas
Куплеты
La gente dice sincera cada que se hace un casorio
Люди говорят искренне всякий раз во время свадьбы,
Que el novio siempre la quiera
Чтобы жених всегда любил ее,
Sino que le hagan velorio
А не то, чтобы ему устроили поминки.
Para esta novia no hay pena pues va a tener buen marido
Об этой невесте не стоит беспокоиться, ведь у нее будет хороший муж.
Jorge bueno es cosa buena por lo menos de apellido
Хорхе - хороший человек, по крайней мере, по фамилии.
Jorge bueno, es muy bueno
Хорхе хороший, очень хороший,
Hijo de bueno también
Сын тоже хороший,
Y su abuelo, ¡ay que bueno!
И его дед, о, какой хороший!
Quién se llamara como él
Кто бы назвался так же, как он.
Échenle, pero más arriba
Давай, поддай жару!
Procuraré ser tan bueno como dice mi apellido
Я постараюсь быть таким же хорошим, как и моя фамилия,
Que se trague su veneno el que velorio ha pedido
Чтобы подавился своим ядом тот, кто просил поминки.
Pedro es malo de apellido, retachar es su cuarteta
Педро - плохой по фамилии, ругать - его конек.
Él nomás es presumido porque no es malo, es maleta
Он просто хвастается, потому что он не плохой, а пустышка.
Pedro malo, es muy malo
Педро плохой, очень плохой,
Malo por obligación
Плохой по принуждению,
Y su abuelo, ¡uy que malo!
И его дед, ух, какой плохой!
Hay que comprarle su león
Надо купить ему льва.
En una mañana de oro alguien nublaba el paisaje
Одним золотым утром кто-то омрачил пейзаж.
Eran un cuervo y un loro arrancándose el plumaje
Это были ворон и попугай, дрались, теряя перья.
Hay que olvidar lo pasado si la culpable es la suerte
Нужно забыть прошлое, если виновата судьба.
Que bueno y malo mezclado en regular se convierte
Ведь хорошее и плохое, смешанные вместе, становятся посредственными.
Yo soy malo, no lo niego, pero qusiera mezlcar
Я плохой, не отрицаю, но я хотел бы смешать
Malo y bueno, por si sale, algo que sea regular
Плохое и хорошее, вдруг получится что-то среднее.
Cierto alacrán de carroña un colmenar visitaba
Один скорпион-падальщик посетил пасеку,
Para ver si la ponzoña con la miel se le quitaba
Чтобы посмотреть, не исчезнет ли его яд от меда.
Cómo no será lo bueno para placer del malvado
Как же хорошо добру для удовольствия злодея!
Con la miel y su veneno hoy anda el pobre purgado
С медом и его ядом сегодня бедняга очистился.
Que lo entienda, que lo entienda
Пусть поймет, пусть поймет,
Si es que lo sabe entender
Если он вообще способен понять,
Y si acaso, no lo entiende
А если он не поймет,
Hay que obligarlo a entender
Его придется заставить понять.
Te consta que no soy tonto, como
Ты же знаешь, что я не дурак, как ты.
Lo has presumido
Ты сам этим хвастался.
Tonto no, si entrometido
Дурак не дурак, а назойливый.
Por el hambre de amistades
Из-за голода по дружбе.
El hambre siempre la calmo con el manjar del amigo
Голод я всегда утолял пищей дружбы.
Méndigo es, sino, mendigo
Нищий он, если он нищий,
El que roba a sus amigos
Тот, кто обкрадывает своих друзей.
lo dices
Ты сам это сказал.
Lo sostengo
Поддерживаю.
No te vayas a cansar
Не уставай.
No le saques
Не вытаскивай.
Si le saco
Если я вытащу,
Pos se acabó este cantar
То этой песне конец.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.