Pekado feat. Shinoflow & McMoi - Luz de Luna - перевод текста песни на немецкий

Luz de Luna - Shinoflow , Pekado перевод на немецкий




Luz de Luna
Mondlicht
Dan las 3 de la mañana
Es ist 3 Uhr morgens
Es la hora de salir de casa, quizás notando que algo me llamaba
Es ist Zeit, das Haus zu verlassen, vielleicht spürend, dass mich etwas rief
Cuando todos ya descansan, otros paseamos a hurtadillas
Wenn alle schon ruhen, schleichen andere wie wir herum
Somos los típicos, que siempre te buscamos las cosquillas
Wir sind die Typischen, die dich immer kitzeln wollen
Yo llevo walkman, Juaninacka en los cascos
Ich habe einen Walkman, Juaninacka in den Kopfhörern
Lo mejor de la noche, es que en las calles no hay atascos
Das Beste an der Nacht ist, dass es auf den Straßen keine Staus gibt
Ahora camino convencido, de que hay alguien que me espera
Jetzt gehe ich überzeugt, dass jemand auf mich wartet
Esta preciosa la alameda, toda iluminada por farolas
Die Allee ist wunderschön, ganz von Laternen beleuchtet
Siendo pequeño, me quedaba despierto
Als ich klein war, blieb ich wach
Para jugar a la videoconsola, cambian los tiempos
Um Videospiele zu spielen, die Zeiten ändern sich
Cambie de formula, mi día es vulgar como cualquiera
Ich änderte die Formel, mein Tag ist gewöhnlich wie jeder andere
Pero de noche, me recordarías si me conocieras
Aber nachts würdest du dich an mich erinnern, wenn du mich kennen würdest
Llegue a mi banco mi preferido
Ich kam zu meiner Bank, meiner Lieblingsbank
Desde el se ven perfectamente las estrellas
Von dort aus sieht man die Sterne perfekt
Juego con ellas, son centinelas en la lejanía
Ich spiele mit ihnen, sie sind Wächter in der Ferne
Presas condenadas a espiar donde se esconde la alegría
Gefangene, dazu verdammt auszuspionieren, wo sich die Freude versteckt
Hoy la ciudad es mía, y quien diría que me callase
Heute gehört die Stadt mir, und wer würde mir sagen, ich solle schweigen
Si por mucho que gritase, se que nadie me oiría
Denn egal wie laut ich schrien würde, ich weiß, niemand würde mich hören
Camino solo en la avenida, entre las calles ya se escucha
Ich gehe allein auf der Allee, zwischen den Straßen hört man schon
El murmullo de una ciudad arrepentida
Das Murmeln einer reumütigen Stadt
Pasan tantas cosas, se escriben tantas historias
So viele Dinge geschehen, so viele Geschichten werden geschrieben
Bajo esta luna, a estas horas, sigo buscando mi fortuna
Unter diesem Mond, zu dieser Stunde, suche ich weiter mein Glück
Lástima que mi dama sea víctima, de las lágrimas
Schade, dass meine Dame ein Opfer der Tränen ist
Ya se irán pasando página
Man wird schon umblättern
Y en aquel muro
Und an jener Mauer
Vi el momento perfecto para escribirte una dedicatoria
Sah ich den perfekten Moment, um dir eine Widmung zu schreiben
Puse, te quiero, y de posdata, siempre te llevo en la memoria
Ich schrieb: Ich liebe dich, und als Postskriptum: Ich trage dich immer in meiner Erinnerung
Si me vieras, imaginando la cara que pondrías, es pura euforia
Wenn du mich sehen würdest, wie ich mir dein Gesicht vorstelle, das ist pure Euphorie
Y de noche me encanta decirte buenos días
Und nachts liebe ich es, dir Guten Morgen zu sagen
Entre las calles deje mi rastro Yo salí con lo puesto, y tengo frío
Zwischen den Straßen hinterließ ich meine Spur. Ich ging raus, wie ich war, und mir ist kalt
Puede ser porque al lado tengo el río
Vielleicht, weil neben mir der Fluss ist
Pero me encantan las conversaciones con el mar
Aber ich liebe die Gespräche mit dem Meer
Cada ola trae un mensaje que yo solo se descifrar
Jede Welle bringt eine Botschaft, die nur ich entschlüsseln kann
Te invito a venir, no te diré como llegar
Ich lade dich ein zu kommen, ich werde dir nicht sagen, wie du hinkommst
Es el lugar donde saco el cuaderno y escribo algo
Es ist der Ort, wo ich das Notizbuch heraushole und etwas schreibe
Dan las 5 y ya me largo vuelvo a casa
Es ist 5 Uhr und ich gehe schon, ich kehre nach Hause zurück
A estas horas ya debería de descansar
Um diese Zeit sollte ich schon ruhen
Las piernas empiezan a pesar ya queda menos
Die Beine werden schwer, es ist nicht mehr weit
Me sudan las manos, en cuanto llegue desayuno, y la cama
Meine Hände schwitzen, sobald ich ankomme, Frühstück und dann ins Bett
Antes me cruzo con el Shino, ¿es curioso no?
Vorher treffe ich Shino, seltsam, nicht wahr?
Quizás nos trajo aquí el destino
Vielleicht hat uns das Schicksal hierher gebracht
Quizás
Vielleicht
Es el momento de abrir los ojos
Es ist der Moment, die Augen zu öffnen
Cuando el sol ya está lejos en nuestro turno
Wenn die Sonne schon fern ist, sind wir dran
Esta es la manera de vivir y aquí la mostramos
Das ist die Art zu leben, und hier zeigen wir sie
Nos desvelamos a propósito, despiertos estamos
Wir bleiben absichtlich wach, wir sind wach
Nocturnidad incita a patear la ciudad
Die Nachtaktivität spornt an, die Stadt zu durchstreifen
Ya que Morfeo no acude a su cita para variar
Da Morpheus zur Abwechslung nicht zu seinem Treffen erscheint
Si has tenido un mal día, da igual
Wenn du einen schlechten Tag hattest, egal
Mira en mi cama no hay un amanecer
Schau, in meinem Bett gibt es keinen Sonnenaufgang
Que no suponga, un volver a nacer
Der nicht bedeutet, wiedergeboren zu werden
Con Dios volver a hacer las paces
Mit Gott wieder Frieden schließen
Noches donde todas las estrellas son fugaces
Nächte, in denen alle Sterne Sternschnuppen sind
Y si pensaba andando solo algunas frases que luego olvide
Und wenn ich allein gehend an einige Sätze dachte, die ich dann vergaß
Pienso en todo lo que haría si fuera de día
Denke ich an alles, was ich tun würde, wenn es Tag wäre
Lo que te diría, si estuvieras aun despierta
Was ich dir sagen würde, wenn du noch wach wärst
Paro ante tu puerta y casí puedo ver que sueñas
Ich halte vor deiner Tür an und kann fast sehen, dass du träumst
Con las cosas que te digo en el momento en que te acuestas
Von den Dingen, die ich dir sage, in dem Moment, in dem du dich hinlegst
Noches, que ya no esconden su magia
Nächte, die ihre Magie nicht mehr verbergen
A su lado son los días los que pierden importancia
Neben ihnen sind es die Tage, die an Bedeutung verlieren
No sucede nada, la luz del día nos disfraza
Nichts geschieht, das Tageslicht verkleidet uns
Quizás somos más valientes si no se nos ve la cara
Vielleicht sind wir mutiger, wenn man unser Gesicht nicht sieht
Si no se nos delatara
Wenn es uns nicht verraten würde
Haríamos de noche lo que nos viniese en gana
Würden wir nachts tun, was uns in den Sinn käme
Y en una luna palangana guardaría para el día
Und in einem Mond wie eine Schale würde ich für den Tag aufbewahren
En que prohibieran el insomnio y que las noches ya no existan
An dem sie die Schlaflosigkeit verbieten und die Nächte nicht mehr existieren
Yo, que amo soñar de día y me paseo
Ich, der ich es liebe, am Tag zu träumen und spaziere
Cada noche desde el templo al coliseo
Jede Nacht vom Tempel zum Kolosseum
Contemplo en esta acrópolis de versos vuestros besos
Betrachte in dieser Akropolis aus Versen eure Küsse
De esos enamorados que en verano hasta las miles estáis despiertos
Von jenen Verliebten, die im Sommer bis in die Puppen wach seid
Porque el tiempo parece que no exista y eso excita,
Weil die Zeit nicht zu existieren scheint und das erregt,
Pero hay que volver a casa y voy buscando algún taxista
Aber man muss nach Hause zurück und ich suche einen Taxifahrer
Que no llega, pero mientras mira me crucé contigo
Der nicht kommt, aber währenddessen bin ich dir begegnet
Y es curioso no, quizás nos trajo aquí el destino
Und es ist seltsam, nicht wahr, vielleicht hat uns das Schicksal hierher gebracht
Quizás
Vielleicht
Es el momento de abrir los ojos
Es ist der Moment, die Augen zu öffnen
Cuando el sol ya está lejos en nuestro turno
Wenn die Sonne schon fern ist, sind wir dran
Esta es la manera de vivir y aquí la mostramos
Das ist die Art zu leben, und hier zeigen wir sie
Nos desvelamos a propósito, despiertos estamos
Wir bleiben absichtlich wach, wir sind wach
Nocturnidad incita a patear la ciudad
Die Nachtaktivität spornt an, die Stadt zu durchstreifen
Ya que Morfeo no acude a su cita para variar
Da Morpheus zur Abwechslung nicht zu seinem Treffen erscheint
Si has tenido un mal día, da igual
Wenn du einen schlechten Tag hattest, egal
Son noches en vela, donde la mente vuela
Es sind schlaflose Nächte, in denen der Geist fliegt
Son noches en vela, entre esquinas y avenidas
Es sind schlaflose Nächte, zwischen Ecken und Alleen
Son noches en vela son, noches en vela son
Es sind schlaflose Nächte, schlaflose Nächte sind es
Son noches en vela son, son, son
Es sind schlaflose Nächte, sind, sind, sind
Son noches en vela, donde la mente vuela
Es sind schlaflose Nächte, in denen der Geist fliegt
Son noches en vela, entre esquinas y avenidas
Es sind schlaflose Nächte, zwischen Ecken und Alleen
Son noches en vela son, noches en vela son
Es sind schlaflose Nächte, schlaflose Nächte sind es
Son noches en vela son, son, son
Es sind schlaflose Nächte, sind, sind, sind





Авторы: Miguel Francisco Becerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.