Pekado feat. Lom-C - La Frontera de los Sueños (feat. Lom-C) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pekado feat. Lom-C - La Frontera de los Sueños (feat. Lom-C)




La Frontera de los Sueños (feat. Lom-C)
Граница Грёз (feat. Lom-C)
Se que estas ahí, a veces te siento junto a mi cama,
Я знаю, ты здесь, иногда чувствую тебя рядом с кроватью,
No tengas miedo acércate, no les hagas caso, no los escuches,
Не бойся, подойди ближе, не слушай их, не обращай внимания,
Dicen que solo fuiste un sueño, yo se que duermes dentro de mi.
Они говорят, что ты была лишь сном, но я знаю, что ты спишь внутри меня.
Aún recuerdo la sensación,
Я всё ещё помню то чувство,
Cuando cruzamos miradas, eras pura adicción, a la que me invitabas.
Когда наши взгляды встретились, ты была чистым соблазном, к которому манила.
Me relajaba si estabas, sentada al otro del pasillo,
Я расслаблялся, когда ты была рядом, сидела по другую сторону прохода,
que nunca nos gustó lo sencillo, por eso fui yo
Я знаю, что нам никогда не нравилось простое, поэтому я стал
Testigo del brillo de tus ojos a los que la vida real desalojo de su
Свидетелем блеска твоих глаз, которых реальная жизнь выселила из их
Palacio. Fui despacio, acariciando los segundos,
Дворца. Я двигался медленно, лаская секунды,
Que pasamos presentes, contigo descubrí la conexión, cuerpo y mente.
Что мы провели вместе, с тобой я открыл связь, тела и разума.
Siempre ausente, encontré la compañía causante,
Всегда одинокий, я нашёл причину быть вместе,
De tener un antes y un después, para ser diferente.
Чтобы иметь "до" и "после", чтобы быть другим.
Lo siento, oculto en mi razón,
Прости, скрываю это в своих мыслях,
que no soy inocente, soy preso del corazón imprudente.
Знаю, я не невиновен, я пленник безрассудного сердца.
fuiste el puente hacia mi libertad, deje de rezar, dime la verdad,
Ты была мостом к моей свободе, я перестал молиться, скажи мне правду,
Porque te ocultas, en cautividad,
Почему ты прячешься в плену,
Estoy sentado frente al mar,
Я сижу напротив моря,
Escribiéndote disculpas sin fecha de caducidad.
Пишу тебе извинения без срока годности.
me incitas, no me evitas,
Ты меня подстрекаешь, не избегаешь,
Si te cruzas y apareces, te descarga por mi piel, y me estremeces.
Если ты появляешься и пересекаешь мой путь, тебя разряжает по моей коже, и я дрожу.
Tu ser es cruel, porque sin motivo,
Твоё существо жестоко, потому что без причины,
Vuelves a desaparecer,
Ты снова исчезаешь,
Mientras escribo, noto que sientes lo que digo.
Пока я пишу, я чувствую, что ты ощущаешь то, что я говорю.
Yo fui la noche, y mi amanecer,
Я был ночью, а ты моим рассветом,
me enseñaste a ver más allá de lo que muestran.
Ты научила меня видеть дальше, чем то, что показывают.
Eres mi apuesta más honesta, aunque les pueda molestar,
Ты моя самая честная ставка, даже если это может раздражать других,
Solo tienes la respuesta que seduce a mi bienestar.
Только у тебя есть ответ, который соблазняет мое благополучие.
Es, sentirme inseguro, al escuchar mis propios pasos,
Это чувство неуверенности, когда я слышу свои собственные шаги,
Es, abrazar la almohada hasta ahogarla entre mis brazos
Это обнимать подушку, пока не задушу её в своих объятиях,
Es hablar ante el espejo esperando que aparezca,
Это говорить перед зеркалом, ожидая, что ты появишься,
Es, conducir de noche sin rumbo, hasta que amanezca.
Это ехать ночью без цели, пока не наступит утро.
Y grito basta, porque es tan difícil que tu amor me
И я кричу "хватит", потому что так сложно, чтобы твоя любовь
Pertenezca, noto como aplastan mis recuerdos con engaños.
Принадлежала мне, я чувствую, как мои воспоминания раздавливают обманом.
Dicen que todo fue un sueño,
Говорят, что всё было сном,
Y como esperan que los obedezca, si fui yo quien se las enseño.
И как они ожидают, что я буду им подчиняться, если это я им их показал.
-Estribillo-
-Припев-
Cuando sueño y realidad, ocupan el mismo lugar, todo parece tan real,
Когда сон и реальность занимают одно и то же место, всё кажется таким настоящим,
Hasta que despiertas, Nada vuelve,
Пока ты не проснёшься, Ничто не возвращается,
Nada vuelve, nada vuelve a ser igual.
Ничто не возвращается, ничто не станет прежним.
Cuando sueño y realidad, dicen la verdad no lo intentes ocultar,
Когда сон и реальность говорят правду, не пытайся скрыть её,
Porque todo puede ser verdad,
Потому что всё может быть правдой,
Todo vuelve, todo vuelve, todo vuelve a su final.
Всё возвращается, всё возвращается, всё возвращается к своему концу.
Semillas en el sueño,
Семена во сне,
Agua para mi pueblo, la misma senda, lágrimas y leyendas.
Вода для моего народа, та же тропа, слёзы и легенды.
Llanto enfurecido del poeta ajusticiado,
Яростный плач казнённого поэта,
Soledad y enfado, torpezas y tornados.
Одиночество и гнев, неловкость и торнадо.
Tropiezos de algún paso, fracaso y porvenir,
Спотыкания какого-то шага, неудача и будущее,
Frases llenas de esperanza esperando resistir.
Фразы, полные надежды, в ожидании сопротивления.
Espero que lo entiendas,
Я надеюсь, ты понимаешь,
Que luego te defiendas inventando tu camino por el deberás venir.
Что потом ты защитишься, изобретая свой путь, по которому тебе придётся идти.
Vuelvo raso al filo de algún cielo irreal,
Я возвращаюсь на грань какого-то нереального неба,
Escribo en el ocaso mi canción más animal.
Я пишу на закате свою самую животную песню.
Instinto de superación así sobrevivo,
Инстинкт самосовершенствования, так я выживаю,
Sobre todas las cosas que veo están las que percibo.
Над всеми вещами, которые я вижу, есть те, которые я воспринимаю.
Encima de mi música, levitando el ama,
Над моей музыкой, левитируя, возлюбленная,
Encima de mi cuerpo es el peso de mi espalda.
Над моим телом - это вес моей спины.
El precio que pague por mis horas
Цена, которую я плачу за свои часы
Fugitivas, agito mi razón y bebo mi delirio en vida.
Бегства, я встряхиваю свой разум и пью свой бред наяву.
Envidia no me deja ver, te abriré los ojos.
Зависть не даёт мне видеть, я открою тебе глаза.
Libera lo que piensas y abre todo tus cerrojos.
Освободи то, что ты думаешь, и открой все свои замки.
Cabeza enmohecida por el tedio y la
Голова, покрытая ржавчиной скуки и
Amargura, mirada mortecina vecina de la locura.
Горечи, тусклый взгляд, соседствующий с безумием.
Líneas que son aire, música de masas,
Строки, которые являются воздухом, музыка для масс,
Consciente de ser referente dentro de mi casa.
Осознавая, что я являюсь ориентиром в своём доме.
Algo natural como mi talento innato de
Что-то естественное, как мой врождённый талант
Coger unas frases vacías y romper contratos.
Брать пустые фразы и разрывать контракты.





Авторы: Miguel Francisco Becerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.