Текст и перевод песни Pekado - Interprete Desconocido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interprete Desconocido
Unknown Artist
Se
hizo
el
silencio
en
su
interior,
cuando
dejo
de
latir,
Silence
fell
within,
when
it
stopped
beating,
Cuando
dejo
de
sentir,
ya
su
persona,
no
perdona,
pero
olvida,
When
it
stopped
feeling,
your
person,
no
longer
forgives,
but
forgets,
Los
caminos
se
separan,
Paths
separate,
Sigue
la
ruta
conocida,
hasta
que
con
otra
coincida.
Following
the
familiar
route,
until
it
coincides
with
another.
Ya
nada
daba
por
vosotros,
Nothing
gave
for
you,
Hoy
soy
el
ventrílocuo
de
millones
de
corazones
locos,
Today,
I
am
the
ventriloquist
of
millions
of
crazy
hearts,
(Rotos)
que
se
ahogan
con
el
aire,
(Broken)
that
choke
on
air,
Y
mi
voz,
los
llena
de
orgullo
y
de
pasión.
And
my
voice
fills
them
with
pride
and
passion.
Represento
la
emoción
del
primer
beso,
I
represent
the
emotion
of
a
first
kiss,
Conozco
la
mentira,
y
el
paso
del
tiempo,
I
know
the
lie,
and
the
passage
of
time,
Desconozco
los
motivos,
y
deseo
tus
sentimientos.
I
do
not
know
the
reasons,
and
I
desire
your
feelings.
Tantos,
como
imagines,
tantos,
como
imágenes
admires,
As
many
as
you
can
imagine,
as
many
as
you
can
admire,
Enséñame
Lugares,
donde
no
haya
números
impares,
Show
me
places,
where
there
are
no
odd
numbers,
Y
que
no
pares
a
pensar,
And
that
you
don't
stop
to
think,
Si
sienten
lo
mismo
las
paredes
que
protegen
nuestro
hogar
If
the
walls
that
protect
our
home
feel
the
same,
Si
la
verdad
es
que
te
quiero,
If
the
truth
is
that
I
love
you,
Si
mi
problema
es
que
a
veces
soy
demasiado
sincero
If
my
problem
is
that
sometimes
I
am
too
sincere.
Entre
el
cemento
y
el
acero,
Between
the
cement
and
the
steel,
Se
oye
un
chico
sentado
en
la
litera
espera,
You
hear
a
boy
sitting
on
the
bunk,
waiting
for,
Que
pase
primavera,
será
cuando
otra
chica
pegue
a
su
puerta.
Spring
to
pass,
it
will
be
when
another
girl
knocks
on
his
door.
La
apariencia
ya
no
importa,
el
lo
soporta,
Appearance
no
longer
matters,
he
endures
it,
Y
mientras
las
horas
acortan
su
vida,
la
muerte
pide
paso
And
as
the
hours
shorten
his
life,
death
asks
to
pass,
Pero
el
deseo
de
enamorarse,
le
quita
su
descanso,
But
the
desire
to
fall
in
love
takes
away
his
rest,
Para
él,
sin
sonrisas
y
abrazos,
For
him,
without
smiles
and
hugs,
Y
con
la
soledad
en
su
camino,
la
existencia
es
un
fracaso.
And
with
loneliness
on
his
path,
existence
is
a
failure.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.