Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Gran Imperio
Mein Großes Reich
(Ella
me
abandona)
(Sie
verlässt
mich)
Niño
- ¿Qué
es
eso?
(¿Qué
es
eso?)
Junge
- Was
ist
das?
(Was
ist
das?)
Niña
- Un
grano
de
arena,
(de
arena,
de
arena,...)
Mädchen
- Ein
Sandkorn,
(von
Sand,
von
Sand,...)
Es
todo
lo
que
queda
(lo
que
queda,
lo
que
queda...)
Es
ist
alles,
was
übrig
bleibt
(was
übrig
bleibt,
was
übrig
bleibt...)
De
mi
gran
imperio...
(De
mi
gran
imperio...)
Von
meinem
großen
Reich...
(Von
meinem
großen
Reich...)
Niño
- Fantasía
¿ha
desaparecido
del
todo?
Junge
- Phantasie,
ist
sie
ganz
verschwunden?
Niña
- Sí...
Mädchen
- Ja...
Niño
- Entonces
lo
que
he
hecho
no
ha
servido
para
nada.
Junge
- Dann
hat
das,
was
ich
getan
habe,
nichts
genützt.
(Para
nada,
para
nada...)
(Gar
nichts,
gar
nichts...)
Niña
- Que
idiotas,...
(Idiotas,...)
fantasía,
puede
Mädchen
- Wie
idiotisch,...
(Idioten,...)
Phantasie
kann
Levantarse
de
nuevo,
desde
tus
sueños,
si
tú
lo
deseas.
wieder
auferstehen,
aus
deinen
Träumen,
wenn
du
es
wünschst.
Sé
que
pasó
el
tiempo,
ya
cambió
el
final
de
los
cuentos,
Ich
weiß,
die
Zeit
verging,
das
Ende
der
Märchen
hat
sich
schon
geändert,
Sufrimiento
piso
fuerte,
y
tú
vives
aparte,
Leid
trat
fest
auf,
und
du
lebst
getrennt,
Un
trozo
de
papel
inerte
me
da
vida,
Papiroflexia
Ein
lebloses
Stück
Papier
gibt
mir
Leben,
Origami
Es
mi
anestesia.
¿Dónde
está
la
Fantasía?,
ist
meine
Betäubung.
Wo
ist
die
Phantasie?,
Hace
8 años
te
perdí
de
vista,
Vor
8 Jahren
habe
ich
dich
aus
den
Augen
verloren,
La
última
vez
te
vi
al
otro
lado
del
cristal,
y
fui
egoísta,
Das
letzte
Mal
sah
ich
dich
auf
der
anderen
Seite
des
Glases,
und
ich
war
egoistisch,
Y
sé
que
cuesta
recuperar
la
vista
Und
ich
weiß,
es
ist
schwer,
die
Sicht
wiederzuerlangen
Y
no
me
basta
con
tus
drogas
ilusionistas.
Und
deine
illusionistischen
Drogen
reichen
mir
nicht.
Si
el
mundo
es
mágico
¿Por
qué
se
tiñe
trágico?,
Wenn
die
Welt
magisch
ist,
warum
färbt
sie
sich
tragisch?,
Si
de
cada
dos
chicos,
tres
ya
prueban
ácidos.
Wenn
von
zwei
Jungen
schon
drei
Säure
probieren.
Fácil
¿no?,
te
haces
mayor,
con
prisas,
Einfach,
nicht
wahr?,
du
wirst
schnell
erwachsen,
Porque
ser
un
enano
es
ser
objeto
de
risas.
Denn
klein
zu
sein,
bedeutet,
ausgelacht
zu
werden.
De
pequeño
la
camisa
por
fuera,
a
donde
quiera
que
fuera,
Als
Kind
das
Hemd
draußen,
wohin
ich
auch
ging,
Mi
estuche
y
mi
cartera,
lápices
y
ceras.
Mein
Mäppchen
und
meine
Mappe,
Bleistifte
und
Wachsmalstifte.
Con
mi
mundo
a
la
espalda,
para
nada
pensaba
en
las
faldas,
Mit
meiner
Welt
auf
dem
Rücken,
dachte
ich
überhaupt
nicht
an
Röcke,
En
cualquier
sitio
como
en
casa,
imaginación
no
falta.
Überall
wie
zu
Hause,
an
Vorstellungskraft
mangelt
es
nicht.
Mi
cabeza
escupe
ideas,
mis
manos
las
transforman,
Mein
Kopf
spuckt
Ideen
aus,
meine
Hände
verwandeln
sie,
Firme
en
pensamientos,
firme,
no
me
arrepiento.
Fest
in
Gedanken,
fest,
ich
bereue
nichts.
Hoy
te
envidio,
(sí)
porque
lo
intento
y
ya
no
puedo,
Heute
beneide
ich
dich,
(ja)
denn
ich
versuche
es
und
kann
es
nicht
mehr,
Porque
quiero
(ji)
y...
no
lo
consigo,
Weil
ich
will
(hihi)
und...
es
nicht
schaffe,
Sí
percibo
que
perdí
la
habilidad,
de
poder
imaginar,
Ja,
ich
merke,
dass
ich
die
Fähigkeit
verloren
habe,
mir
Dinge
vorstellen
zu
können,
Si
he
olvidado
amigos
y
lugares,...
si
no
soy
nadie,
Wenn
ich
Freunde
und
Orte
vergessen
habe,...
wenn
ich
niemand
bin,
Todo
es
cuestión
de
edades,
ocupé
mi
tiempo
con
mis
padres
Alles
ist
eine
Frage
des
Alters,
ich
verbrachte
meine
Zeit
mit
meinen
Eltern
Y
mis
amistades,
contra
las
adversidades,
Und
meinen
Freundschaften,
gegen
die
Widrigkeiten,
Conocí
ciudades
que
jamás
verás,
viajé
en
el
tiempo
Ich
kannte
Städte,
die
du
niemals
sehen
wirst,
reiste
durch
die
Zeit
Sin
hacer
ni
un
movimiento.
No
miento,
(no)
Ohne
auch
nur
eine
Bewegung
zu
machen.
Ich
lüge
nicht,
(nein)
Tú
no
me
comprendes
aún,
eres
sólo
niño
en
tu
interior,
Du
verstehst
mich
noch
nicht,
du
bist
nur
ein
Kind
in
deinem
Inneren,
Pero
tu
alrededor
te
condiciona,
Aber
deine
Umgebung
beeinflusst
dich,
Sólo
intento
ser
mejor
persona,
(sí)
Ich
versuche
nur,
ein
besserer
Mensch
zu
sein,
(ja)
No
salí
de
mi
ciudad,
pero
estuve
en
el
Amazonas.
Ich
habe
meine
Stadt
nicht
verlassen,
aber
ich
war
am
Amazonas.
He
visto
cataratas
y
especies
que
no
salen
por
la
tele,
Ich
habe
Wasserfälle
und
Arten
gesehen,
die
nicht
im
Fernsehen
kommen,
He
esquiado
sobre
el
Polo
Norte
sin
temor
a...
Ich
bin
über
den
Nordpol
Ski
gefahren,
ohne
Angst
davor...
Que
se
descongele,
un
servidor,
vuela
porque
quiere,
Dass
er
schmilzt,
meine
Wenigkeit
fliegt,
weil
sie
will,
Y
no
dejará
que
nadie
le
adultere,
Und
wird
nicht
zulassen,
dass
jemand
sie
verfälscht,
Tu
mundo
se
enmascara,
Deine
Welt
maskiert
sich,
Yo
tengo
mi
próximo
destino
escrito
en
la
cuchara,
Ich
habe
mein
nächstes
Ziel
auf
dem
Löffel
geschrieben,
Son
teorías,
si
me
escucharas
te
despejarías,
olvida
el
estrés,
Das
sind
Theorien,
wenn
du
mir
zuhören
würdest,
würdest
du
klarer
sehen,
vergiss
den
Stress,
No
dejes
que
tu
tiempo
te
secuestre,
(nunca)
Lass
nicht
zu,
dass
deine
Zeit
dich
entführt,
(niemals)
Yo
me
lo
planteo,
si
la
vida
es
un
paseo,
y
no
me
gusta
el
paisaje,
Ich
überlege
es
mir,
wenn
das
Leben
ein
Spaziergang
ist
und
mir
die
Landschaft
nicht
gefällt,
Para
la
próxima
viñeta,
llevo
lápiz
y
papel
en
mi
equipaje.
Für
das
nächste
Bild,
habe
ich
Stift
und
Papier
in
meinem
Gepäck.
(En
mi
equipaje,...
equipaje,...
equipaje...)
(In
meinem
Gepäck,...
Gepäck,...
Gepäck...)
...O
entra
en
mi
mundo,
donde
el
tiempo
y
el
espacio,
son
un
juego,
...O
tritt
ein
in
meine
Welt,
wo
Zeit
und
Raum
ein
Spiel
sind,
Tú
también
lo
puedes
ver
aunque
seas
ciego,
Auch
du
kannst
es
sehen,
selbst
wenn
du
blind
bist,
Cierro
los
ojos
y
me
elevo,
me
conmuevo,
Ich
schließe
die
Augen
und
erhebe
mich,
ich
bin
bewegt,
Porque
siempre
cada
día
sé
que
descubro
algo
nuevo.
Denn
jeden
Tag
weiß
ich,
dass
ich
etwas
Neues
entdecke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.