Pekado - Mi Gran Imperio - перевод текста песни на немецкий

Mi Gran Imperio - Pekadoперевод на немецкий




Mi Gran Imperio
Mein Großes Reich
(Ella me abandona)
(Sie verlässt mich)
Niño - ¿Qué es eso? (¿Qué es eso?)
Junge - Was ist das? (Was ist das?)
Niña - Un grano de arena, (de arena, de arena,...)
Mädchen - Ein Sandkorn, (von Sand, von Sand,...)
Es todo lo que queda (lo que queda, lo que queda...)
Es ist alles, was übrig bleibt (was übrig bleibt, was übrig bleibt...)
De mi gran imperio... (De mi gran imperio...)
Von meinem großen Reich... (Von meinem großen Reich...)
Niño - Fantasía ¿ha desaparecido del todo?
Junge - Phantasie, ist sie ganz verschwunden?
Niña - Sí...
Mädchen - Ja...
Niño - Entonces lo que he hecho no ha servido para nada.
Junge - Dann hat das, was ich getan habe, nichts genützt.
(Para nada, para nada...)
(Gar nichts, gar nichts...)
Niña - Que idiotas,... (Idiotas,...) fantasía, puede
Mädchen - Wie idiotisch,... (Idioten,...) Phantasie kann
Levantarse de nuevo, desde tus sueños, si lo deseas.
wieder auferstehen, aus deinen Träumen, wenn du es wünschst.
que pasó el tiempo, ya cambió el final de los cuentos,
Ich weiß, die Zeit verging, das Ende der Märchen hat sich schon geändert,
Sufrimiento piso fuerte, y vives aparte,
Leid trat fest auf, und du lebst getrennt,
Un trozo de papel inerte me da vida, Papiroflexia
Ein lebloses Stück Papier gibt mir Leben, Origami
Es mi anestesia. ¿Dónde está la Fantasía?,
ist meine Betäubung. Wo ist die Phantasie?,
Hace 8 años te perdí de vista,
Vor 8 Jahren habe ich dich aus den Augen verloren,
La última vez te vi al otro lado del cristal, y fui egoísta,
Das letzte Mal sah ich dich auf der anderen Seite des Glases, und ich war egoistisch,
Y que cuesta recuperar la vista
Und ich weiß, es ist schwer, die Sicht wiederzuerlangen
Y no me basta con tus drogas ilusionistas.
Und deine illusionistischen Drogen reichen mir nicht.
Si el mundo es mágico ¿Por qué se tiñe trágico?,
Wenn die Welt magisch ist, warum färbt sie sich tragisch?,
Si de cada dos chicos, tres ya prueban ácidos.
Wenn von zwei Jungen schon drei Säure probieren.
Fácil ¿no?, te haces mayor, con prisas,
Einfach, nicht wahr?, du wirst schnell erwachsen,
Porque ser un enano es ser objeto de risas.
Denn klein zu sein, bedeutet, ausgelacht zu werden.
De pequeño la camisa por fuera, a donde quiera que fuera,
Als Kind das Hemd draußen, wohin ich auch ging,
Mi estuche y mi cartera, lápices y ceras.
Mein Mäppchen und meine Mappe, Bleistifte und Wachsmalstifte.
Con mi mundo a la espalda, para nada pensaba en las faldas,
Mit meiner Welt auf dem Rücken, dachte ich überhaupt nicht an Röcke,
En cualquier sitio como en casa, imaginación no falta.
Überall wie zu Hause, an Vorstellungskraft mangelt es nicht.
Mi cabeza escupe ideas, mis manos las transforman,
Mein Kopf spuckt Ideen aus, meine Hände verwandeln sie,
Firme en pensamientos, firme, no me arrepiento.
Fest in Gedanken, fest, ich bereue nichts.
Hoy te envidio, (sí) porque lo intento y ya no puedo,
Heute beneide ich dich, (ja) denn ich versuche es und kann es nicht mehr,
Porque quiero (ji) y... no lo consigo,
Weil ich will (hihi) und... es nicht schaffe,
percibo que perdí la habilidad, de poder imaginar,
Ja, ich merke, dass ich die Fähigkeit verloren habe, mir Dinge vorstellen zu können,
Si he olvidado amigos y lugares,... si no soy nadie,
Wenn ich Freunde und Orte vergessen habe,... wenn ich niemand bin,
Todo es cuestión de edades, ocupé mi tiempo con mis padres
Alles ist eine Frage des Alters, ich verbrachte meine Zeit mit meinen Eltern
Y mis amistades, contra las adversidades,
Und meinen Freundschaften, gegen die Widrigkeiten,
Conocí ciudades que jamás verás, viajé en el tiempo
Ich kannte Städte, die du niemals sehen wirst, reiste durch die Zeit
Sin hacer ni un movimiento. No miento, (no)
Ohne auch nur eine Bewegung zu machen. Ich lüge nicht, (nein)
no me comprendes aún, eres sólo niño en tu interior,
Du verstehst mich noch nicht, du bist nur ein Kind in deinem Inneren,
Pero tu alrededor te condiciona,
Aber deine Umgebung beeinflusst dich,
Sólo intento ser mejor persona, (sí)
Ich versuche nur, ein besserer Mensch zu sein, (ja)
No salí de mi ciudad, pero estuve en el Amazonas.
Ich habe meine Stadt nicht verlassen, aber ich war am Amazonas.
He visto cataratas y especies que no salen por la tele,
Ich habe Wasserfälle und Arten gesehen, die nicht im Fernsehen kommen,
He esquiado sobre el Polo Norte sin temor a...
Ich bin über den Nordpol Ski gefahren, ohne Angst davor...
Que se descongele, un servidor, vuela porque quiere,
Dass er schmilzt, meine Wenigkeit fliegt, weil sie will,
Y no dejará que nadie le adultere,
Und wird nicht zulassen, dass jemand sie verfälscht,
Tu mundo se enmascara,
Deine Welt maskiert sich,
Yo tengo mi próximo destino escrito en la cuchara,
Ich habe mein nächstes Ziel auf dem Löffel geschrieben,
Son teorías, si me escucharas te despejarías, olvida el estrés,
Das sind Theorien, wenn du mir zuhören würdest, würdest du klarer sehen, vergiss den Stress,
No dejes que tu tiempo te secuestre, (nunca)
Lass nicht zu, dass deine Zeit dich entführt, (niemals)
Yo me lo planteo, si la vida es un paseo, y no me gusta el paisaje,
Ich überlege es mir, wenn das Leben ein Spaziergang ist und mir die Landschaft nicht gefällt,
Para la próxima viñeta, llevo lápiz y papel en mi equipaje.
Für das nächste Bild, habe ich Stift und Papier in meinem Gepäck.
(En mi equipaje,... equipaje,... equipaje...)
(In meinem Gepäck,... Gepäck,... Gepäck...)
(Estribillo)
(Refrain)
...O entra en mi mundo, donde el tiempo y el espacio, son un juego,
...O tritt ein in meine Welt, wo Zeit und Raum ein Spiel sind,
también lo puedes ver aunque seas ciego,
Auch du kannst es sehen, selbst wenn du blind bist,
Cierro los ojos y me elevo, me conmuevo,
Ich schließe die Augen und erhebe mich, ich bin bewegt,
Porque siempre cada día que descubro algo nuevo.
Denn jeden Tag weiß ich, dass ich etwas Neues entdecke.
(Bis)
(Wiederholung)





Авторы: Miguel Francisco Becerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.