Pekado - Silencio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pekado - Silencio




Silencio
Silence
(Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Toc,...)
(Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Toc,...)
Me propuse dejar atrás el pasado y dado,
I set out to leave the past behind, and since,
Que sigo solo, dedicado a cultivar mi voz,
I am still alone, dedicated to cultivating my voice,
En mi habitación, se oye un grito, ¡PIDE PERDÓN!,
In my room, a scream is heard, ASK FORGIVENESS!,
Esto no es una canción, (no) es un testamento.
This is not a song, (no) it is a testament.
Vida llena de lamentos, vida nada Comparable a la,
Life full of regrets, life not comparable to the,
De cuentos, me siento mal, si es el final, y es tan normal,
One from stories, I feel bad, if it is the end, and it is so normal,
Como ser artificial en una sociedad de máquinas,
Like being artificial in a society of machines,
¡¡MEZQUINAS!!!, esperando en cada esquina. (sí)
MEAN!!!, waiting around every corner. (yes)
Difícil de esquivar, difícil de apreciar, el sonido,
Difficult to dodge, difficult to appreciate, the sound,
Salido del silbido de un celo VELOZ,
Coming from the whistle of a FAST zeal,
Como el viento, me deslizo entre la gente,
Like the wind, I slip between people,
SIN PENSAR... ¿Qué puede pasar por sus mentes?
WITHOUT THINKING... What can go through their minds?
YA SABES, no me importa lo que piensen, (no)
YOU KNOW, I don't care what they think, (no)
Tengo suficiente con el poco suspense que me queda,
I have enough with the little suspense I have left,
Y es más fácil saber, cuándo atentará Al-qaeda, (sí)
And it is easier to know when Al-Qaeda will attack, (yes)
Mi RAP es seda, (yo) ¡¡CONQUISTARÉ LA ATMÓSFERA!!,
My RAP is silk, (I) I WILL CONQUER THE ATMOSPHERE!!
Busco la señal que me indique el camino al Paraíso,
I am looking for the signal that shows me the way to Paradise,
PARA ESO, me expreso en este mundo de incomprendidos, (Sí)
FOR THAT, I express myself in this world of misunderstood, (Yes)
(Ajá) Mi cometido es (es) oír el silencio,
(Aha) My mission is (is) to hear the silence,
Para después (después) ver (ver) si lo diferencio...
To then (then) see (see) if I differentiate it...
De mis ansias de ganar a la distancia,
From my eagerness to win over distance,
Con vosotros cómo horizonte entre montañas,
With you as a horizon between mountains,
Ya voy notando poco a poco, como los ojos se me empañan,
I am already noticing little by little how my eyes are getting blurry,
(Sí) La vista engaña, (¿Pero?) pero el sonido me acompaña.
(Yes) Sight deceives, (But?) but the sound accompanies me.
(Estribillo)
(Chorus)
(¡AAaaHHhhgg!...)
(¡AAaaHHhhgg!...)
¡¡SILENCIO!!, ESCUCHA TU ALMA,
SILENCE!!, LISTEN TO YOUR SOUL,
¡SILENCIO!, (Silencio) aprende a estar en calma,
SILENCE!, (Silence) learn to be calm,
¡SILENCIO!, (Silencio)¡¡MI CORAZÓN SE EXTREMECIÓ!! (¿Cuando?)
SILENCE!, (Silence) MY HEART SHOCKED!! (When?)
¡¡¡CUANDO ESCUCHÓ, EL SONIDO DE LAS PUERTAS DEL INFIERNO!!!
WHEN IT HEARD, THE SOUND OF THE GATES OF HELL!!!
(¡AAaaHHhhgg!...)
(¡AAaaHHhhgg!...)
¡¡SILENCIO!!, ESCUCHA TU ALMA,
SILENCE!!, LISTEN TO YOUR SOUL,
¡SILENCIO!, (Silencio) aprende a estar en calma,
SILENCE!, (Silence) learn to be calm,
¡SILENCIO!, (Silencio)¡¡MI CORAZÓN SE EXTREMECIÓ!! (¿Cuando?)
SILENCE!, (Silence) MY HEART SHOCKED!! (When?)
¡¡¡CUANDO ESCUCHÓ, EL SONIDO DE LAS PUERTAS DEL INFIERNO!!!
WHEN IT HEARD, THE SOUND OF THE GATES OF HELL!!!
(De las puertas del infierno, de las puertas del infierno...)
(Of the gates of hell, of the gates of hell...)
Deja (¿Qué?) que el lápiz coja víctima, (¿Cuando?)
Let (What?) the pencil take a victim, (When?)
Cuando el tiempo pase y me deprima,
When time passes and I get depressed,
BASTA con que folio y mente empiecen a intimar,
It is ENOUGH that the folio and mind begin to be intimate,
A destapar un mundo tan real, SERÉ LEAL, DE VERDAD, A MI SOLEDAD.
To uncover a world so real, I WILL BE LOYAL, TRULY, TO MY SOLITUDE.
Dame un minuto,... (sí) la vida en mute,
Give me a minute,... (yes) life on mute,
Que el ruido de las alas de una mosca ya te inmute,
May the noise of a fly's wings already mute you,
Solo pretendo QUE ESCUCHES cómo tu conciencia discute,
I only pretend THAT YOU LISTEN to how your conscience argues,
(Tu conciencia) El mejor papel el bien o el mal, recorren tu ser.
(Your conscience) The best role, good or evil, runs through your being.
De norte a sur, paciencia como virtud, similitud a la actitud,
From north to south, patience as virtue, similarity to attitude,
De un muerto en un ataúd, "¡¡¡NUNCA VERÁS LA LUZ!!!",
Of a dead man in a coffin, "YOU WILL NEVER SEE THE LIGHT!!!",
Si no te encuentro (je) ni por casualidad,
If I do not find you (heh) even by chance,
¿Qué he de hacer ¿Qué he de rezar? (¿yo qué sé, Jah?)
What should I do? What should I pray? (I don't know, Jah?)
A veces me confundo, si me hablas,VERÁS que no me falta personalidad,
Sometimes I get confused, if you talk to me, YOU WILL SEE that I do not lack personality,
(No) y que concuerda mi mente con mi edad, (eso es)
(No) and that my mind agrees with my age, (that is)
¿Mi rap? es sólo uno más perdido entre la,
My rap? it is just one more lost among the,
Multitud de estilos, ¡¡QUE DE ESTILO SÓLO ME HABLAN!!.
Crowd of styles, THEY ONLY TALK TO ME ABOUT STYLE!!.
Mis palabras reconfortan,... ¡ME APORTAN FUERZA!,
My words are comforting,... THEY GIVE ME STRENGTH!,
De haber sabido del ruido que han traído hubiera quedado en la puerta,
If I had known about the noise they brought I would have stayed at the door,
Yo, parto de mi cama hasta la luna,
I, depart from my bed to the moon,
Sería capaz de inundar la más inmensa de las dunas.
I would be able to flood the most immense of dunes.
¡NO ME CONOCES!, conoces sólo algunas,
YOU DO NOT KNOW ME!, you only know some,
Aquellas lagunas mentales,
Those mental gaps,
Y es que cuando falta paz los fallos son habituales,
And it is that when there is no peace, failures are common,
Y cuando falta RAP, MIS CAÍDAS ¡SON ABISMALES!.
And when there is no RAP, MY FALLS ARE ABYSMAL!.
(Estribillo)
(Chorus)
(¡AAaaHHhhgg!...)
(¡AAaaHHhhgg!...)
¡¡SILENCIO!!, ESCUCHA TU ALMA,
SILENCE!!, LISTEN TO YOUR SOUL,
¡SILENCIO!, (Silencio) aprende a estar en calma,
SILENCE!, (Silence) learn to be calm,
¡SILENCIO!, (Silencio)¡¡MI CORAZÓN SE EXTREMECIÓ!! (¿Cuando?)
SILENCE!, (Silence) MY HEART SHOCKED!! (When?)
¡¡¡CUANDO ESCUCHÓ, EL SONIDO DE LAS PUERTAS DEL INFIERNO!!!
WHEN IT HEARD, THE SOUND OF THE GATES OF HELL!!!
(¡AAaaHHhhgg!...)
(¡AAaaHHhhgg!...)
¡¡SILENCIO!!, ESCUCHA TU ALMA,
SILENCE!!, LISTEN TO YOUR SOUL,
¡SILENCIO!, (Silencio) aprende a estar en calma,
SILENCE!, (Silence) learn to be calm,
¡SILENCIO!, (Silencio)¡¡MI CORAZÓN SE EXTREMECIÓ!! (¿Cuando?)
SILENCE!, (Silence) MY HEART SHOCKED!! (When?)
¡¡¡CUANDO ESCUCHÓ, EL SONIDO DE LAS PUERTAS DEL INFIERNO!!!
WHEN IT HEARD, THE SOUND OF THE GATES OF HELL!!!
(De las puertas del infierno, de las puertas del infierno,
(Of the gates of hell, of the gates of hell,
De las puertas del infierno,...)
Of the gates of hell,...)
(Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
(Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac, Tic-Tac,
Tic,...Tac,... Tic-Tac, Tic-Tac,...)
Tic,...Tac,... Tic-Tac, Tic-Tac,...)





Авторы: Miguel Francisco Becerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.