Текст и перевод песни Peppino di Capri - Munasterio 's santa chiara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munasterio 's santa chiara
Munasterio 's santa chiara
Dimane?...
Ma
vurría
partí
stasera!
Tomorrow?...
But
I
would
have
to
leave
tonight!
Luntano,
no...
nun
ce
resisto
cchiù!
Far,
no...
I
can't
resist
it
anymore!
Dice
che
c'è
rimasto
sulo
'o
mare
She
says
that
there's
only
the
sea
left
È
sempre
o
stesso...
chillu
mare
blu!
It's
always
the
same...
that
blue
sea!
Munasterio
'e
Santa
Chiara
Monastery
of
Saint
Claire
Tengo
'o
core
scuro
scuro...
My
heart
is
dark,
so
dark...
Ma
pecché,
pecché
ogne
sera
But
why,
why
every
night
Penzo
a
Napule
comm'era
I
think
about
Naples
as
it
was
Penzo
a
Napule
comm'è?!
I
think
about
Naples
as
it
is?!
Funtanella
'e
Capemonte
Little
fountain
of
Capemonte
Chistu
core
mme
se
schianta
This
heart
of
mine
is
breaking
Quanno
sento
'e
dí
da
'a
gente
When
I
hear
it
said
by
the
people
Ca
s'è
fatto
malamente
That
it
has
become
bad
Stu
paese...
ma
pecché?
This
country...
but
why?
No...
nun
è
overo...
No...
it's
not
true...
No...
nun
ce
créro...
No...
I
won't
believe
it...
E
moro
pe
'sta
smania
'e
turná
a
Napule...
And
I'm
dying
for
this
desire
to
return
to
Naples...
Ma
ch'aggi'a
fá?...
But
what
should
I
do?...
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
I'm
afraid
to
go
back
there!
Paura?...Sí...
Si
fosse
tutto
overo?
Afraid?...Yes...
What
if
it
were
all
true?
Si
'a
gente
avesse
ditto
'a
veritá?
If
people
had
told
the
truth?
Tutt'a
ricchezza
'e
Napule...
era
'o
core!
All
the
wealth
of
Naples...
was
its
heart!
Dice
ch'ha
perzo
pure
chillu
llá!
She
says
that
it
has
lost
that
too!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Monastery
of
Saint
Claire...
'Nchiuse
dint'a
quatto
mura
Closed
within
four
walls
Quanta
femmene
sincere
How
many
sincere
women
Si
perdévano
ll'ammore
Lost
their
love
Se
spusavano
a
Gesù!
They
married
Jesus!
No...
nun
è
overo...
No...
it's
not
true...
No...
nun
ce
crero...
No...
I
won't
believe
it...
E
moro
pe'
'sta
smania
'e
turná
a
Napule!
And
I'm
dying
for
this
desire
to
return
to
Naples!
Ma
ch'aggi'a
fá...
But
what
should
I
do...
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
I'm
afraid
to
go
back
there!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.