Peppino di Capri - Munasterio 's santa chiara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peppino di Capri - Munasterio 's santa chiara




Munasterio 's santa chiara
Munasterio 's santa chiara
Dimane?... Ma vurría partí stasera!
Tomorrow?... But I would have to leave tonight!
Luntano, no... nun ce resisto cchiù!
Far, no... I can't resist it anymore!
Dice che c'è rimasto sulo 'o mare
She says that there's only the sea left
È sempre o stesso... chillu mare blu!
It's always the same... that blue sea!
Munasterio 'e Santa Chiara
Monastery of Saint Claire
Tengo 'o core scuro scuro...
My heart is dark, so dark...
Ma pecché, pecché ogne sera
But why, why every night
Penzo a Napule comm'era
I think about Naples as it was
Penzo a Napule comm'è?!
I think about Naples as it is?!
Funtanella 'e Capemonte
Little fountain of Capemonte
Chistu core mme se schianta
This heart of mine is breaking
Quanno sento 'e da 'a gente
When I hear it said by the people
Ca s'è fatto malamente
That it has become bad
Stu paese... ma pecché?
This country... but why?
No... nun è overo...
No... it's not true...
No... nun ce créro...
No... I won't believe it...
E moro pe 'sta smania 'e turná a Napule...
And I'm dying for this desire to return to Naples...
Ma ch'aggi'a fá?...
But what should I do?...
Mme fa paura 'e ce turná!
I'm afraid to go back there!
Paura?...Sí... Si fosse tutto overo?
Afraid?...Yes... What if it were all true?
Si 'a gente avesse ditto 'a veritá?
If people had told the truth?
Tutt'a ricchezza 'e Napule... era 'o core!
All the wealth of Naples... was its heart!
Dice ch'ha perzo pure chillu llá!
She says that it has lost that too!
Munasterio 'e Santa Chiara...
Monastery of Saint Claire...
'Nchiuse dint'a quatto mura
Closed within four walls
Quanta femmene sincere
How many sincere women
Si perdévano ll'ammore
Lost their love
Se spusavano a Gesù!
They married Jesus!
No... nun è overo...
No... it's not true...
No... nun ce crero...
No... I won't believe it...
E moro pe' 'sta smania 'e turná a Napule!
And I'm dying for this desire to return to Naples!
Ma ch'aggi'a fá...
But what should I do...
Mme fa paura 'e ce turná!
I'm afraid to go back there!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.