Perfect - Autobiografia - перевод текста песни на немецкий

Autobiografia - Perfectперевод на немецкий




Autobiografia
Autobiografie
Miałem dzięsieć lat
Ich war zehn Jahre alt
Gdy usłyszał o nim świat
Als die Welt von ihm erfuhr
W mej piwnicy był nasz klub
In meinem Keller war unser Club
Kumpel radio zniósł
Ein Kumpel brachte ein Radio mit
Usłyszałem "Blue Suede Shoes"
Ich hörte "Blue Suede Shoes"
I nie mogłem w nocy spać
Und konnte nachts nicht schlafen
Wiatr odnowy wiał
Der Wind der Erneuerung wehte
Darowano reszty kar
Der Rest der Strafen wurde erlassen
Znów się można było śmiać
Man konnte wieder lachen
W kawiarniany gwar
Ins Gewirr des Cafés
Jak tornado Jazz sie wdarł
Drang der Jazz wie ein Tornado ein
I ja też, chciałem grać
Und auch ich wollte spielen
Ojciec, Bóg wie gdzie
Mein Vater, Gott weiß wo
Martenowski stawiał piec
Baute einen Siemens-Martin-Ofen
Mnie paznokieć z palca zszedł
Mir fiel der Fingernagel ab
Z gryfu został wiór
Vom Griffbrett blieb ein Span
Grałem milion różnych bzdur
Ich spielte eine Million verschiedener Dummheiten
I poznalem co to seks
Und lernte, was Sex ist
Pocztówkowy szał
Postkarten-Wahnsinn
Każdy z nas ich pięćset miał
Jeder von uns hatte fünfhundert davon
Zamiast nowej pary jeans
Statt einer neuen Jeans
A w sobotnią noc
Und am Samstagabend
Był Luksemburg, chata, szkło
Gab's Luxemburg [Radio], die Bude, Alkohol
Jakże się, chciało żyć!
Wie sehr wollte man leben!
Było nas trzech
Wir waren zu dritt
W każdym z nas inna krew
In jedem von uns anderes Blut
Ale jeden przyświecał nam cel
Aber ein Ziel leuchtete uns
Za kilka lat
In ein paar Jahren
Mieć u stóp cały świat
Die ganze Welt zu Füßen haben
Wszystkiego w bród
Alles im Überfluss
Alpagi łyk
Ein Schluck Billigwein
I dyskusje po świt
Und Diskussionen bis zum Morgengrauen
Niecierpliwy w nas ciskał się duch
Ein ungeduldiger Geist tobte in uns
Ktoś dostał w nos
Jemand bekam eins auf die Nase
To popłakał się ktoś
Da weinte jemand
Coś działo sie
Etwas war los
Poróżniła nas
Es entzweite uns
Za jej Poli Raksy twarz
Wegen ihres Pola-Raksa-Gesichts
Każdy by się zabić dał
Jeder hätte sich dafür umgebracht
W pewną letnią noc
In einer Sommernacht
Gdzieś na dach wyniosłem koc
Trug ich irgendwo eine Decke aufs Dach
I dostałem to, com chciał
Und bekam, was ich wollte
Powiedziała mi
Sie sagte mir
Że kłopoty mogą być
Dass es Ärger geben könnte
Ja jej, że egzamin mam
Ich ihr, dass ich eine Prüfung habe
Odkręciła gaz
Sie drehte das Gas auf
Nie zapukał nikt na czas
Niemand klopfte rechtzeitig
Znów jak pies, byłem sam
Wieder war ich allein wie ein Hund
Stu różnych ról
Hundert verschiedene Rollen
Czym ugasić mój ból
Womit meinen Schmerz löschen
Nauczyło mnie życie jak nikt
Lehrte mich das Leben wie kein anderer
W wyrku na wznak
Im Bett auf dem Rücken
Przechlapalem swój czas
Verplemperte ich meine Zeit
Najlepszy czas
Die beste Zeit
W knajpie dla braw
In der Kneipe für Applaus
Klezmer kazał mi grać
Ließ mich der Kneipenmusiker spielen
Takie rzeczy, że jeszcze mi wstyd
Solche Sachen, dass ich mich noch schäme
Pewnego dnia
Eines Tages
Zrozumiałem, że ja
Verstand ich, dass ich
Nie umiem nic
Nichts kann
Słuchaj mnie tam!
Hör mir zu, da drüben!
Pokonałem się sam
Ich habe mich selbst besiegt
Oto wyśnił się wielki mój sen
Siehe, mein großer Traum ist wahr geworden
Tysięczny tłum
Eine tausendköpfige Menge
Spija słowa z mych ust
Trinkt die Worte von meinen Lippen
Kochają mnie
Sie lieben mich
W hotelu fan mówi:
Im Hotel sagt ein Fan:
"Na taśmie mam
"Ich hab's auf Band
To, jak w gardłach im rodzi się śpiew"
Wie in ihren Kehlen der Gesang entsteht"
Otwieram drzwi
Ich öffne die Tür
I nie mówię już nic
Und sage nichts mehr
Do czterech ścian
Zu den vier Wänden





Авторы: Holdys Zbigniew, Olewicz Boguslaw Jozef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.