Perfect - Autobiografia - перевод текста песни на немецкий

Autobiografia - Perfectперевод на немецкий




Autobiografia
Autobiographie
Miałem dzięsieć lat
Ich war zehn Jahre alt
Gdy usłyszał o nim świat
Als die Welt von ihm erfuhr
W mej piwnicy był nasz klub
In meinem Keller war unser Club
Kumpel radio zniósł
Ein Kumpel brachte ein Radio
Usłyszałem "Blue Suede Shoes"
Ich hörte "Blue Suede Shoes"
I nie mogłem w nocy spać
Konnte nachts nicht schlafen mehr
Wiatr odnowy wiał
Wind der Erneuerung wehte
Darowano reszty kar
Reststrafen wurden erlassen
Znów się można było śmiać
Man durfte wieder lachen hier
W kawiarniany gwar
Im Cafégewühl war bald
Jak tornado Jazz sie wdarł
Wie ein Tornado drang Jazz ein
I ja też, chciałem grać
Und ich wollte spielen auch
Ojciec, Bóg wie gdzie
Vater, weiß Gott wo
Martenowski stawiał piec
Baute Martinöfen grad
Mnie paznokieć z palca zszedł
Mein Fingernagel löste sich
Z gryfu został wiór
Vom Gitarrenhals nur Späne
Grałem milion różnych bzdur
Spielte Millionen Unsinn
I poznalem co to seks
Und begriff was Sex bedeutet
Pocztówkowy szał
Postkartenwahn erfasst uns
Każdy z nas ich pięćset miał
Fünfhundert hatte jeder
Zamiast nowej pary jeans
Statt neuer Jeans zu kaufen
A w sobotnią noc
In der Samstagnacht gehört
Był Luksemburg, chata, szkło
Luxemburg, Hütte, Glas dazu
Jakże się, chciało żyć!
Wie sehr wollte ich doch leben!
Było nas trzech
Wir waren nur zu dritt
W każdym z nas inna krew
Jeder hatte andres Blut
Ale jeden przyświecał nam cel
Doch ein Ziel leuchtete uns
Za kilka lat
In ein paar Jahren dann
Mieć u stóp cały świat
Die ganze Welt zu Füßen
Wszystkiego w bród
Alles im Überfluss zu haben
Alpagi łyk
Ein Schluck Alpaga Wein
I dyskusje po świt
Diskussionen bis zum Morgengraun
Niecierpliwy w nas ciskał się duch
Ungeduldiger Geist in uns wild
Ktoś dostał w nos
Einer kassiert' Faustschlag
To popłakał się ktoś
Ein anderer heulte dann
Coś działo sie
Etwas ereignete sich hier
Poróżniła nas
Trennung kam durch ihre
Za jej Poli Raksy twarz
Poli Raxys Antlitz sie
Każdy by się zabić dał
Würde töten lassen jeder
W pewną letnią noc
In einer Sommernacht
Gdzieś na dach wyniosłem koc
Trug ich Decken aufs Dach rauf
I dostałem to, com chciał
Bekam wonach ich verlangt'
Powiedziała mi
Sie sagte mir dann dass
Że kłopoty mogą być
Probleme drohen könnten
Ja jej, że egzamin mam
Ich: "Hab' Prüfung jetzt grade"
Odkręciła gaz
Dreht sie das Gasventil zu
Nie zapukał nikt na czas
Keiner kam zu klopfen
Znów jak pies, byłem sam
Allein war ich wie ein Hund
Stu różnych ról
Hundert Rollen lebte ich
Czym ugasić mój ból
Wie still ich meinen Schmerz soll
Nauczyło mnie życie jak nikt
Das Leben lehrte mich am besten
W wyrku na wznak
Auf dem Rücken liegend
Przechlapalem swój czas
Verschwendete auf Taten
Najlepszy czas
Meine beste Lebenszeit
W knajpie dla braw
In der Kneipe für Applaus
Klezmer kazał mi grać
Hieß Klezmer mich spielen
Takie rzeczy, że jeszcze mi wstyd
Schäm noch heute für die Sachen
Pewnego dnia
Eines Tages ging mir auf
Zrozumiałem, że ja
Dass ich eigentlich gar nichts
Nie umiem nic
Wirklich konnte ohne Frage
Słuchaj mnie tam!
Hör mir nun zu Frau!
Pokonałem się sam
Hab mich selbst besiegt schließlich
Oto wyśnił się wielki mój sen
Mein großer Traum verwirklicht sich
Tysięczny tłum
Tausend Menschen Leute hier
Spija słowa z mych ust
Trinken Worte meinen Mund aus
Kochają mnie
Sie lieben mich ja alle heiß
W hotelu fan mówi:
Im Hotel sagt ein Fangast:
"Na taśmie mam
"Hab auf Band aufgezeichnet"
To, jak w gardłach im rodzi się śpiew"
"Wie der Gesang entsteht in Kehlen"
Otwieram drzwi
Ich öffne jetzt die Tür
I nie mówię już nic
Und schweige still danach
Do czterech ścian
Zu leeren Wänden dort





Авторы: Holdys Zbigniew, Olewicz Boguslaw Jozef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.