Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Objazdowe nieme kino
Wanderndes Stummfilmkino
Nie
pytaj
mnie,
wiem
tyle
co
i
ty
Frag
mich
nicht,
ich
weiß
so
viel
wie
du
Poganiam
dzień
i
nie
śni
mi
się
nic
Ich
hetze
den
Tag
und
träume
nichts
Już
siebie
znam,
znam
z
bliska
słowo
lęk
Ich
kenne
mich
schon,
kenne
die
Angst
aus
nächster
Nähe
Wiem,
że
ja
sam
chcę
dać
oszukać
się
Ich
weiß,
dass
ich
selbst
mich
täuschen
lassen
will
Piekący
ból
rozwierca
każdą
myśl
Brennender
Schmerz
durchbohrt
jeden
Gedanken
Ja
będę
zdrów
z
pewnością
lecz
nie
dziś
Ich
werde
gesund
sein,
sicher,
aber
nicht
heute
Skurczony
świat,
nie
większy
niż
ta
pięść
Die
geschrumpfte
Welt,
nicht
größer
als
diese
Faust
Na
piersiach
siadł
i
oddech
mi
się
rwie
Hat
sich
auf
die
Brust
gesetzt
und
mein
Atem
stockt
Zamykam
strach
na
niewidzialny
klucz
Ich
schließe
die
Angst
mit
einem
unsichtbaren
Schlüssel
weg
I
moja
twarz
jest
niewidzialna
już
Und
mein
Gesicht
ist
schon
unsichtbar
Gdy
wchodzę
w
tłum,
pułapka
szczerzy
kły
Wenn
ich
in
die
Menge
gehe,
fletscht
die
Falle
die
Zähne
I
z
ust
do
ust
nie
frunie
żaden
krzyk
Und
von
Mund
zu
Mund
fliegt
kein
Schrei
Śmiertelny
mur
skutecznie
dzieli
nas
Eine
tödliche
Mauer
trennt
uns
wirksam
Ja
mam
swój
mózg,
ty
też
swój
rozum
masz
Ich
habe
meinen
Kopf,
du
hast
auch
deinen
Verstand
Nie
pytaj
mnie,
wiem
tyle
co
i
ty
Frag
mich
nicht,
ich
weiß
so
viel
wie
du
Poganiam
dzień
i
nie
śni
mi
się
nic
Ich
hetze
den
Tag
und
träume
nichts
Zostańmy
tak,
ja
tutaj
a
ty
tam
Bleiben
wir
so,
ich
hier
und
du
dort
Tak
długo
jak
to
nieme
kino
trwa
So
lange
wie
dieser
Stummfilm
dauert
Nie
proście
nas
by
wam
do
tańca
grać
Bittet
uns
nicht,
für
euch
zum
Tanz
aufzuspielen
Już
czas,
już
czas
myć
zęby
i
iść
spać
Es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
Zähne
zu
putzen
und
schlafen
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bogdan Olewicz, Zbigniew Holdys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.