Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゴールの見えない暗闇
道かすむけど
Ein
dunkles
Ziel,
das
nicht
zu
sehen
ist,
der
Weg
verschwimmt,
強制的スタート
するのが恋だね
Doch
ein
erzwungener
Start,
das
ist
Liebe,
nicht
wahr?
突然舞い降り無色の
君どうしたい?
Plötzlich
kommst
du
farblos
herab,
was
willst
du
tun?
恋の色知るには
足りないだらけね
Um
die
Farbe
der
Liebe
zu
kennen,
fehlt
so
viel.
好きな心は止めどなく
ほら傷付くの
Das
liebende
Herz
hört
nicht
auf,
sich
zu
verletzen,
痛み伴うけど
それこそ恋だね
Der
Schmerz
begleitet
es,
doch
das
ist
Liebe,
nicht
wahr?
全て傷を受ける勇気
もしないのなら
Wenn
dir
der
Mut
fehlt,
all
die
Wunden
zu
ertragen,
恋愛なんてすぐ
諦めるべきね
Solltest
du
die
Liebe
schnell
aufgeben.
ファンデーション
荷物持ったまま戦えない
Foundation,
mit
Gepäck
kann
man
nicht
kämpfen,
ファンデーション
嘘にばかり甘えた
Foundation,
nur
an
Lügen
geschmeichelt,
ファンデーション
心にまで化粧してた
Foundation,
selbst
das
Herz
wurde
geschminkt,
ファンデーション
逃げるには早いから
Foundation,
es
ist
zu
früh
zu
fliehen.
ゴールの見えない暗闇
道かすむけど
Ein
dunkles
Ziel,
das
nicht
zu
sehen
ist,
der
Weg
verschwimmt,
強制的スタート
するのが恋だね
Doch
ein
erzwungener
Start,
das
ist
Liebe,
nicht
wahr?
全て傷を受ける勇気
もしないのなら
Wenn
dir
der
Mut
fehlt,
all
die
Wunden
zu
ertragen,
恋愛なんてすぐ
諦めるべきね
Solltest
du
die
Liebe
schnell
aufgeben.
ファンデーション
荷物持ったまま戦えない
Foundation,
mit
Gepäck
kann
man
nicht
kämpfen,
ファンデーション
嘘にばかり甘えた
Foundation,
nur
an
Lügen
geschmeichelt,
ファンデーション
心にまで化粧してた
Foundation,
selbst
das
Herz
wurde
geschminkt,
ファンデーション
逃げるには早いから
Foundation,
es
ist
zu
früh
zu
fliehen.
ゴールの見えない暗闇
道かすむけど
Ein
dunkles
Ziel,
das
nicht
zu
sehen
ist,
der
Weg
verschwimmt,
強制的スタート
するのが恋だね
Doch
ein
erzwungener
Start,
das
ist
Liebe,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中田 ヤスタカ, 木の子, 中田 ヤスタカ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.