Pete Seeger - The Golden Vanity - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pete Seeger - The Golden Vanity




The Golden Vanity
Золотая Тщеславия
There was a lofty ship, and she put out to sea
Был корабль высокий, вышел он в море,
And the name of the our ship was the Golden Vanity
Звался наш корабль "Золотая Тщеславия", милая.
And she sailed upon the low and lonesome low
Плыл он по безбрежной, одинокой глади,
As she sailed upon the lonesome sea
Плыл он по пустынному морю.
We had not been out but two weeks or three
Не прошло и двух-трех недель,
When we were overtaken by the Turkish Revelee
Как нас нагнала турецкая галера,
As we sailed upon the low and lonesome low
Плыли мы по безбрежной, одинокой глади,
As we sailed upon the lonesome sea
Плыли мы по пустынному морю.
The quickly up spoke our little cabin boy
Вдруг наш юнга слово молвил,
Sayin', "What will you give me if I will them destroy
"Что дадите мне, коль их я уничтожу,
If I sink 'em in the low and lonesome low
Коль потоплю их в безбрежной, одинокой глади,
If I sink 'em in the lonesome sea?"
Коль потоплю их в пустынном море?"
The man that them destroy," our captain then replied
"Тому, кто их уничтожит," - капитан ответил,
"Five thousand pounds and my daughter for his bride
"Пять тысяч фунтов и дочь мою в жены,
If he sink 'em in the low and lonesome low
Коль потопит их в безбрежной, одинокой глади,
If he sink 'em in the lonesome sea"
Коль потопит их в пустынном море".
Then the boy he smote his chest and overboard jumped he
Юнга в грудь себя ударил и за борт прыгнул,
And he swum till he came to the Turkish Revelee
И плыл он, пока не достиг турецкой галеры,
As they sailed upon the low and lonesome low
Плывшей по безбрежной, одинокой глади,
As they sailed upon the lonesome sea
Плывшей по пустынному морю.
Now he had a little tool that was made for the use
Был у него инструмент небольшой, как раз для такого дела,
And he bored three holes in her side all at once
И просверлил он в ее борту три дыры разом,
And he sunk her in the low and lonesome low
И потопил ее в безбрежной, одинокой глади,
And he sunk her in the lonesome sea
И потопил ее в пустынном море.
Then he swam back to the ship and he beat upon the side
Потом поплыл он обратно к кораблю и в борт застучал,
Sayin', "Captain, pick me up, for I'm drifting with the tide
"Капитан, подними меня, меня течением уносит,
And I'm sinking in the low and lonesome low
И тону я в безбрежной, одинокой глади,
And I'm sinkin' in the lonesome sea"
И тону я в пустынном море".
"I will not pick you up," the Captain then replied
"Не подниму я тебя," - капитан ответил,
"I'll shoot you, I'll drown you, I'll sink you in the tide
"Застрелю тебя, утоплю тебя, пущу тебя ко дну,
And I'll sink you in the low and lonesome low
И потоплю тебя в безбрежной, одинокой глади,
And I'll sink you in the lonesome sea"
И потоплю тебя в пустынном море".
Then the boy he took his tool; in our side he bored holes three
Тогда юнга взял свой инструмент и в нашем борту просверлил три дыры,
Saying, "Captain, I'll take you with me to the bottom of the sea
Говоря: "Капитан, я возьму тебя с собой на морское дно,
And I'll sink you in the low and lonesome low
И потоплю тебя в безбрежной, одинокой глади,
And I'll sink you in the lonesome sea"
И потоплю тебя в пустынном море".
And we sank into the lonesome sea
И мы затонули в пустынном море,
And we sank into the lonesome sea
И мы затонули в пустынном море.





Авторы: WOODY GUTHRIE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.