Petr Kotvald, Stanislav Hložek & Hana Zagorová - Spěchám (Queen Of Hearts) - перевод текста песни на немецкий

Spěchám (Queen Of Hearts) - Petr Kotvald , Hana Zagorová , Stanislav Hlozek перевод на немецкий




Spěchám (Queen Of Hearts)
Ich hetze (Queen Of Hearts)
Spěchám páni pět minut zpoždění mám
Ich hetze, Herren, schon fünf Minuten zu spät bin ich
A to běžím klusem v jednom kuse
Und renne im Dauerlauf ohne Pause
V týhle trase cílový.
Auf dieser Strecke zum Ziel.
Spěchám přestože vím to nezměním
Ich hetze, obwohl ich weiß, ich kann's nicht ändern
Tu dnešní bitvu s časem prošvihla jsem
Heut Schlacht mit der Zeit verpasst hab ich
Alibi mám fórový.
Ein Alibi hab ich, starkes.
R: Příšerně horký čaj, čtyři věty s kámoškou
Ref: Furchtbar heißer Tee, vier Sätze mit ner Freundin
špička dopravní ú ú ú ú, a dav před sámoškou.
Verkehrsspitze u u u u, und Menschentraub vorm Laden.
Nestihla jsem jeden výtah, půl minuty hledám klíč,
Verpasst einen Aufzug, halbe Minute Schlüsselsuche,
To je důvod proč teď lítám a čas je pro bič.
Darum flitz ich jetzt rum und Zeit ist meine Peitsche.
Spěchám přesto nějak víc a víc
Ich hetze doch irgendwie mehr und mehr
Mám v sobě okamžiky kdy mám tiky
Spür Momente mit Zucken,
Mrazení potom hic.
Schaudern, dann Hitze schwer.
Spěchám málem nevnímám
Ich hetze, kaum nehm ich noch wahr
Jak chutná vůně sklínek bez hodinek
Wie Gläser schmecken, Duft der Stunde ohne Uhr,
Trávy, kytky, májovej flám.
Gras, Blumen, Maien-Rummelpaar.
R: Znám jenom přesnej čas, hopky stopky cvak a běž.
Ref: Kenn nur Punktlichkeit, Hops-Stopps tick und renn.
O minutu déle snídáš a nic nestihneš.
Eine Minute länger frühstücken - nichts mehr schaffst du denn.
Takto nám to zákon praví 20tého století,
So schreibt's das 20. Jahrhundert's Gesetz,
Když to takhle půjde dál kdo ví, asi umřem bez dětí.
Wenn's so weitergeht - wer weiß, sterben wir ohne Kinderseg.
Spěchám radši si mávnu na taxík
Ich hetze, besser wink ich ein Taxi her,
Posledních korun třicet mám tu sice
Letzte dreißig Kronen hab ich zwar,
Přesto ale říkám si dík.
Doch sag ich trotzdem: Dank dir.
Spěchám a nechci spěch ani zpoždění
Ich hetze und will weder Eile noch Verspätung,
nechci v jednom kuse běhat klusem
Will nicht dauernd im Trab durchs Leben rasen
životem jak závodník.
Wie ne Rennmaschine in Aktion.
R: Mám ráda horký čaj, co se zvolna popíjí
Ref: Ich lieb heißen Tee, der gemächlich getrunken wird,
I když nejsem vůbec líná tenhle sprint ubíjí.
Obwohl ich nicht faul bin - dieser Sprint zermürbt.
Mám ráda horký čaj, ráda mluvím s kámoškou
Ich lieb heißen Tee, red gern mit meiner Freundin,
Nechci nervy na dranc mít, když je dav před sámoškou.
Will Nerven nicht zerreiben bei Menschenmeng vorm Supermarkt-Scheinin.
Nechci nervy na dranc, těžký život hezký sen
Will Nerven nicht zerreibn, schweres Leben schöner Traum,
Jenom jedno předem vzdávám, to je natřískanej den
Nur eins geb ich vorher auf: den total verplanten Raum.
Mít natřískanej den, mít natřískanej den,
Einen vollgestopften Tag habn, einen vollgestopften Tag habn,
Mít natřískanej den, mít natřískanej den
Einen vollgestopften Tag habn, einen vollgestopften Tag habn





Petr Kotvald, Stanislav Hložek & Hana Zagorová - Zlatá kolekce / S úctou
Альбом
Zlatá kolekce / S úctou
дата релиза
25-08-2006



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.