Текст и перевод песни Petr Kotvald, Stanislav Hložek & Hana Zagorová - Spěchám (Queen Of Hearts)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spěchám (Queen Of Hearts)
Спешу (Королева сердец)
Spěchám
páni
už
pět
minut
zpoždění
mám
Спешу,
господа,
уже
пять
минут
опоздания
у
меня,
A
to
běžím
klusem
v
jednom
kuse
А
бегу
рысью,
без
остановки,
V
týhle
trase
cílový.
На
этом
маршруте,
к
финишу.
Spěchám
přestože
vím
už
to
nezměním
Спешу,
хотя
знаю,
уже
не
изменю,
Tu
dnešní
bitvu
s
časem
prošvihla
jsem
Сегодняшнюю
битву
со
временем
я
проиграла,
Alibi
mám
fórový.
Алиби
у
меня
отличное.
R:
Příšerně
horký
čaj,
čtyři
věty
s
kámoškou
Пр:
Ужасно
горячий
чай,
четыре
фразы
с
подружкой,
špička
dopravní
ú
ú
ú
ú,
a
dav
před
sámoškou.
час
пик
в
транспорте,
у-у-у,
и
толпа
перед
универсамом.
Nestihla
jsem
jeden
výtah,
půl
minuty
hledám
klíč,
Не
успела
на
один
лифт,
полминуты
ищу
ключ,
To
je
důvod
proč
teď
lítám
a
čas
je
pro
mě
bič.
Вот
причина,
почему
сейчас
ношусь,
и
время
для
меня
– бич.
Spěchám
přesto
nějak
víc
a
víc
Спешу,
всё
больше
и
больше,
Mám
v
sobě
okamžiky
kdy
mám
tiky
Бывают
моменты,
когда
у
меня
тики,
Mrazení
potom
hic.
Озноб,
потом
жар.
Spěchám
už
málem
nevnímám
Спешу,
уже
почти
не
замечаю,
Jak
chutná
vůně
sklínek
bez
hodinek
Как
пахнет
аромат
бокалов
без
часов,
Trávy,
kytky,
májovej
flám.
Травы,
цветов,
майского
веселья.
R:
Znám
jenom
přesnej
čas,
hopky
stopky
cvak
a
běž.
Пр:
Знаю
только
точное
время,
тик-так,
щелк
и
беги.
O
minutu
déle
snídáš
a
nic
už
nestihneš.
На
минуту
дольше
завтракаешь
– и
ничего
уже
не
успеешь.
Takto
nám
to
zákon
praví
20tého
století,
Так
нам
велит
закон
20-го
века,
Když
to
takhle
půjde
dál
kdo
ví,
asi
umřem
bez
dětí.
Если
так
пойдет
и
дальше,
кто
знает,
наверное,
умрем
без
детей.
Spěchám
radši
si
mávnu
na
taxík
Спешу,
лучше
махну
рукой
таксисту,
Posledních
korun
třicet
mám
tu
sice
Последние
тридцать
крон
у
меня,
правда,
есть,
Přesto
ale
říkám
si
dík.
Всё
равно
говорю
себе
спасибо.
Spěchám
a
nechci
spěch
ani
zpoždění
Спешу,
и
не
хочу
ни
спешки,
ни
опозданий,
Už
nechci
v
jednom
kuse
běhat
klusem
Уже
не
хочу
без
остановки
бежать
рысью,
životem
jak
závodník.
По
жизни,
как
спортсмен.
R:
Mám
ráda
horký
čaj,
co
se
zvolna
popíjí
Пр:
Люблю
горячий
чай,
который
медленно
пьется,
I
když
nejsem
vůbec
líná
tenhle
sprint
mě
ubíjí.
Хотя
я
совсем
не
ленивая,
этот
спринт
меня
изматывает.
Mám
ráda
horký
čaj,
ráda
mluvím
s
kámoškou
Люблю
горячий
чай,
люблю
поговорить
с
подружкой,
Nechci
nervy
na
dranc
mít,
když
je
dav
před
sámoškou.
Не
хочу,
чтобы
нервы
были
на
пределе,
когда
толпа
перед
универсамом.
Nechci
nervy
na
dranc,
těžký
život
hezký
sen
Не
хочу
нервы
на
пределе,
трудная
жизнь,
прекрасный
сон,
Jenom
jedno
předem
vzdávám,
to
je
natřískanej
den
Только
от
одного
заранее
отказываюсь
– от
переполненного
дня.
Mít
natřískanej
den,
mít
natřískanej
den,
Переполненный
день,
переполненный
день,
Mít
natřískanej
den,
mít
natřískanej
den
Переполненный
день,
переполненный
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.