Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Quen Di
Besser Vergessen
Nếu
như
mình
đã,
không
hạnh
phúc
Wenn
wir
schon
nicht
glücklich
sind,
Theo
anh
nghĩ
thì
ta
nên
chia
tay
em
denke
ich,
wir
sollten
uns
trennen,
Liebling.
Còn
gì
mà
níu
kéo
rồi
làm
dài
thêm
nỗi
đau
Was
gibt
es
noch
festzuhalten,
das
den
Schmerz
nur
verlängert?
Đừng
cố
chấp
sống
thế
chi
khiến
em
buồn.
Tốt
hơn
là
hãy,
quay
mặt
bước
đi
Sei
nicht
stur
und
lebe
so
weiter,
das
macht
dich
nur
traurig.
Besser
ist
es,
sich
abzuwenden
und
wegzugehen.
Hãy
xem
như
là
vì
nhau
một
lần
cuối
Betrachte
es
als
ein
letztes
Mal
füreinander.
Cũng
để
ta
sắp
xếp
Chuyện
buồn
tình
lòng
mình
xót
xa
Auch
damit
wir
die
traurigen
Geschichten
unserer
schmerzenden
Herzen
ordnen
Vào
trong
quá
khứ
đã
qua,
khóa
chốt
lại
Vậy
thế
nên
em
còn
gì
muốn
nói
với
anh
Hãy
nói
ra!
und
in
die
vergangene
Vergangenheit
einschließen
können.
Also,
gibt
es
noch
etwas,
das
du
mir
sagen
möchtest?
Sag
es!
Hạnh
phúc
anh
chẳng
thể
cho
em
vậy
nên
Tốt
nhất
dứt
khoát
kết
thúc,
hết
đi
là
hơn
Glück
kann
ich
dir
nicht
geben,
deshalb
ist
es
am
besten,
entschieden
Schluss
zu
machen,
das
ist
besser.
Giải
thoát
cho
em,
cho
anh,
cho
cả
hai.
Befreie
dich,
mich,
uns
beide.
Tự
hỏi
con
tim
mình
rằng
Frag
dein
eigenes
Herz,
Sống
tiếp
với
ta
được
gì
đi
was
es
uns
bringt,
weiter
zusammen
zu
sein?
Chồng
chất
thương
nhau
đời
nhau
những
khổ
đau
Wir
häufen
nur
Leid
im
Leben
des
anderen
an.
Mắt
cứ
ướt
suốt
thế
biết
đến
bao
giờ
khô
Die
Augen
sind
ständig
nass,
wann
werden
sie
je
trocknen?
Làm
sao
cho
em
yên
vui
với
nụ
cười.
Wie
kann
ich
dich
friedlich
und
glücklich
lächeln
sehen?
Nếu
như
mình
đã,
không
hạnh
phúc
Theo
anh
nghĩ
thì
ta
nên
chia
tay
em
Wenn
wir
schon
nicht
glücklich
sind,
denke
ich,
wir
sollten
uns
trennen,
Liebling.
Còn
gì
mà
níu
kéo
rồi
làm
dài
thêm
nỗi
đau
Was
gibt
es
noch
festzuhalten,
das
den
Schmerz
nur
verlängert?
Đừng
cố
chấp
sống
thế
chi
khiến
em
buồn.
Sei
nicht
stur
und
lebe
so
weiter,
das
macht
dich
nur
traurig.
Tốt
hơn
là
hãy,
quay
mặt
bước
đi
Besser
ist
es,
sich
abzuwenden
und
wegzugehen.
Hãy
xem
như
là
vì
nhau
một
lần
cuối
Betrachte
es
als
ein
letztes
Mal
füreinander.
Cũng
để
ta
sắp
xếp
Chuyện
buồn
tình
lòng
mình
xót
xa
Auch
damit
wir
die
traurigen
Geschichten
unserer
schmerzenden
Herzen
ordnen
Vào
trong
quá
khứ
đã
qua,
khóa
chốt
lại
und
in
die
vergangene
Vergangenheit
einschließen
können.
Vậy
thế
nên
em
còn
gì
muốn
nói
với
anh
Also,
gibt
es
noch
etwas,
das
du
mir
sagen
möchtest?
Hạnh
phúc
anh
chẳng
thể
cho
em
vậy
nên
Glück
kann
ich
dir
nicht
geben,
deshalb
Tốt
nhất
dứt
khoát
kết
thúc,
hết
đi
là
hơn
ist
es
am
besten,
entschieden
Schluss
zu
machen,
das
ist
besser.
Giải
thoát
cho
em,
cho
anh,
cho
cả
hai.
Befreie
dich,
mich,
uns
beide.
Tự
hỏi
con
tim
mình
rằng
Frag
dein
eigenes
Herz,
Sống
tiếp
với
ta
được
gì
đi
was
es
uns
bringt,
weiter
zusammen
zu
sein?
Chồng
chất
thương
nhau
đời
nhau
những
khổ
đau
Wir
häufen
nur
Leid
im
Leben
des
anderen
an.
Mắt
cứ
ướt
suốt
thế
biết
đến
bao
giờ
khô
Die
Augen
sind
ständig
nass,
wann
werden
sie
je
trocknen?
Làm
sao
cho
em
yên
vui
với
nụ
cười.
Wie
kann
ich
dich
friedlich
und
glücklich
lächeln
sehen?
Vậy
thế
nên
em
còn
gì
muốn
nói
với
anh
Also,
gibt
es
noch
etwas,
das
du
mir
sagen
möchtest?
Hạnh
phúc
anh
chẳng
thể
cho
em
vậy
nên
Glück
kann
ich
dir
nicht
geben,
deshalb
Tốt
nhất
dứt
khoát
kết
thúc,
hết
đi
là
hơn
ist
es
am
besten,
entschieden
Schluss
zu
machen,
das
ist
besser.
Giải
thoát
cho
em,
cho
anh,
cho
cả
hai.
Befreie
dich,
mich,
uns
beide.
Tự
hỏi
con
tim
mình
rằng
Frag
dein
eigenes
Herz,
Sống
tiếp
có
cho
ta
hạnh
phúc
bringt
uns
das
Weiterleben
zusammen
Glück?
Hay
chồng
chất
thêm
thương
đau
lên
đời
nhau
Oder
häuft
es
nur
mehr
Leid
in
unserem
Leben
an?
Mắt
cứ
ướt
suốt
thế
biết
đến
bao
giờ
khô
Die
Augen
sind
ständig
nass,
wann
werden
sie
je
trocknen?
Làm
sao
cho
em
yên
vui
với
nụ
cười.
...
Wie
kann
ich
dich
friedlich
und
glücklich
lächeln
sehen?
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duyhoang Kim Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.