Текст и перевод песни Picciotto - Jorge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
Lupo
nacque
nel
ferragosto
del
′48
The
Wolf
was
born
on
the
August
holiday
of
'48
In
un
sobborgo
periferico
del
mondo
In
a
peripheral
suburb
of
the
world
"El
Lobo"
fu
così
chiamato
Jorge
Omar
"El
Lobo"
was
the
name
given
to
Jorge
Omar
Dal
Banfield
al
Rosarìo
Central
all'Huracan
From
Banfield
to
Rosario
Central
to
Huracan
Lui
che
scalciava
già,
dal
grembo
materno
He
who
already
kicked,
from
his
mother's
womb
Ma
non
mise
piede
nell′inferno
But
never
set
foot
in
hell
Monumentàl,
lo
stadio
sognato
da
ogni
bimbo
Monumental,
the
stadium
dreamed
of
by
every
child
Anche
da
Jorge
che
però
correva
controvento
Even
by
Jorge
who,
however,
ran
against
the
wind
Terzino
destro
d'altro
tempo,
rude
nelle
entrate
Right
back
of
another
time,
rough
in
the
tackles
Mordeva
caviglie
zero
stile
ma
efficace
He
bit
ankles,
zero
style
but
effective
Sguardo
malinconico
gaucho
triste
col
baffo
nero
Melancholy
gaze,
sad
gaucho
with
a
black
mustache
Dalla
sua
fascia
non
si
passa
(tu)
cambia
sentiero
From
his
wing
you
shall
not
pass,
(you)
change
your
path
Se
becchi
il
lupo
con
la
fascia
da
capitano
If
you
meet
the
wolf
with
the
captain's
armband
L'ululato
della
curva
lo
spinge
lontano
The
howl
of
the
curve
pushes
him
far
away
Lui
che
all′avversario
non
lasciava
fiato
He
who
left
no
breath
to
the
opponent
Gol
che
ho
evitato
mentre
il
mio
paese
era
trafitto
Goals
I
prevented
while
my
country
was
pierced
Golpe
di
stato
Coup
d'état
No
...
oggi
non
giocherò
No
...
today
I
will
not
play
Una
scelta
pericolosa
A
dangerous
choice
E
la
difenderò
...
come
Carrascosa
And
I
will
defend
it
...
like
Carrascosa
No
...
la
maglia
si
sfilò
No
...
the
jersey
is
taken
off
Il
mio
cuore
sopra
ogni
cosa
My
heart
above
everything
E
lo
difenderò
...
Jorge
Carrascosa
And
I
will
defend
it
...
Jorge
Carrascosa
Flaco
Menotti
Coco
Basile
el
Loco
Houseman
Flaco
Menotti,
Coco
Basile,
el
Loco
Houseman
Capitano
dell′Albiceleste
Jorge
Carrascosa
equipo
mundial
Captain
of
the
Albiceleste
Jorge
Carrascosa,
world
team
Stadio
Monumentàl,
Argentina
del
'78
Monumental
Stadium,
Argentina
'78
El
Lobo
si
rifiutò,
grondava
di
sangue
la
coppa
del
mondo
El
Lobo
refused,
the
World
Cup
dripped
with
blood
Il
sole
s′inaspriva
tra
l'azzurro
e
il
bianco
The
sun
hardened
between
the
blue
and
the
white
In
Argentina
reprimeva
Videla
al
comando
In
Argentina,
Videla
repressed
in
command
Jorge
vide
la
sua
gente
che
moriva
in
volo
Jorge
saw
his
people
dying
in
flight
E
i
quartieri
degradati
di
Rosario
rasi
al
suolo
And
the
degraded
neighborhoods
of
Rosario
razed
to
the
ground
La
tripla
A,
Alianza
Anticomunista
The
Triple
A,
Anti-Communist
Alliance
L′Escuela
de
Mecànica
de
l'Armada,
The
Navy
Mechanics
School,
Plaza
de
Mayo
la
gente
bendata
nel
Garage
Olimpo
Plaza
de
Mayo,
people
blindfolded
in
the
Garage
Olimpo
Come
si
può
pensare
di
scendere
in
campo
How
can
one
think
of
taking
the
field
No
...
il
mio
popolo
no
No
...
not
my
people
La
mia
gente
sopra
ogni
cosa
My
people
above
everything
Io
non
deluderò
...
Come
Carrascosa
I
will
not
disappoint
...
Like
Carrascosa
No
...
oggi
non
giocherò
No
...
today
I
will
not
play
Alla
coppa
più
sanguinosa
At
the
bloodiest
cup
Io
non
parteciperò
...
Jorge
Carrascosa
I
will
not
participate
...
Jorge
Carrascosa
Las
madres
de
Plaza
de
Mayo
piangono
ancora
i
desaparecidos
The
mothers
of
Plaza
de
Mayo
still
cry
for
the
disappeared
Jorge
ha
finito
col
calcio
passeggia
nel
barrio
di
Buenos
Aires
Jorge
is
done
with
football,
he
walks
in
the
Buenos
Aires
barrio
Ogni
tanto
ripensa
a
quel
No,
mezzo
sorriso
che
vale
più
di
ogni
gol
Every
now
and
then
he
thinks
back
to
that
No,
a
half
smile
worth
more
than
any
goal
Nel
mondiale
della
barbarie
che
il
suo
popolo
massacrò
In
the
world
cup
of
barbarity
that
massacred
his
people
Ho
dediche
sparse
per
anime
perse
mai
conosciute
e
che
mai
conoscerò
I
have
dedications
scattered
for
lost
souls
never
known
and
that
I
will
never
know
Con
l′orgoglio
di
chi
prese
a
calci
il
suo
sogno
Jorge
porque?
With
the
pride
of
those
who
kicked
their
dream
Jorge
why?
Show
must
go
on
nada
más
la
lucha
sigue
Show
must
go
on
nada
más,
the
fight
continues
Ohh
...
oggi
racconterò
Ohh
...
today
I
will
tell
Una
storia
meravigliosa
A
wonderful
story
Non
dimenticherò
...
Jorge
Carrascosa
I
will
not
forget
...
Jorge
Carrascosa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.