Текст и перевод песни Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Il topo con gli occhiali
Il topo con gli occhiali
Мышонок в очках
In
una
libreria
dietro
agli
scaffali
В
книжном
магазине,
на
полках
Aveva
la
sua
tana
un
topo
con
gli
occhiali
У
мышки
с
очками
была
норка
Di
giorno
dormicchiava,
così
si
nascondeva
Днем
она
спала,
так
она
пряталась
Nessuno
immaginava
che
lui
vivesse
lì
Никто
не
догадывался,
что
живет
она
там
Però
quando
il
libraio
di
sera
andava
via
Но
когда
вечером
книготорговец
уходил
Il
topo
riaccendeva
le
luci
in
libreria
Мышка
вновь
зажигала
свет
в
книжном
магазине
E
poi
negli
scaffali
un
libro
si
pigliava
И
брала
со
стеллажей
книгу
E
a
leggere
iniziava
con
gran
curiosità
И
начинала
читать
с
большим
любопытством
Evviva
la
lettura!
Comincia
l′avventura
Ура,
читаю!
Начинается
приключение
Un
sogno
ad
occhi
aperti
nel
mondo
che
vuoi
tu
Яркий
сон
наяву
в
мире,
который
хочешь
ты
I
libri
sono
ali
che
aiutano
a
volare
Книги
— это
крылья,
помогают
летать
I
libri
sono
vele
che
fanno
navigare
Книги
— это
паруса,
помогают
плыть
I
libri
sono
inviti
a
straordinari
viaggi
Книги
— это
приглашения
в
необычайные
путешествия
Con
mille
personaggi
l'incontro
sempre
c′è
Во
встречу
с
тысячами
персонажей
ты
вступаешь
каждый
раз
Accadde
che
il
libraio
da
un
po'
andato
via
Произошло,
что
книготорговец
на
время
ушел
Però
una
certa
sera
tornò
in
libreria
Но
как-то
вечером
вернулся
в
книжный
магазин
Il
topo
con
gli
occhiali
passò
un
brutto
guaio
Мышке
с
очками
пришлось
худо
Ma
lui
pregò
il
libraio
in
lacrime
così
Но
молила
книготорговца
она
сквозь
слезы
Non
mi
cacciare
via
Не
выгоняй
ты
меня
отсюда
Da
questa
libreria
Из
этого
книжного
магазина
Perché
io
amo
troppo
Потому
что
люблю
я
очень
I
libri
che
son
qui
Книги,
что
находятся
здесь
I
libri
sono
ali
che
aiutano
a
volare
Книги
— это
крылья,
помогают
летать
I
libri
sono
vele
che
fanno
navigare
Книги
— это
паруса,
помогают
плыть
I
libri
sono
inviti
a
straordinari
viaggi
Книги
— это
приглашения
в
необычайные
путешествия
Con
mille
personaggi
l'incontro
sempre
c′è
Во
встречу
с
тысячами
персонажей
ты
вступаешь
каждый
раз
I
libri
sono
amici
che
fanno
compagnia
Книги
— это
друзья,
что
составят
компанию
I
libri
sono
sogni
di
accesa
fantasia
Книги
— это
мечты
живой
фантазии
I
libri
son
momenti
di
gioia
e
commozione
Книги
— это
моменты
радости
и
умиления
Non
manca
l′emozione
che
un
brivido
ti
dà
Не
хватает
эмоций
— книга
даст
волнения
Il
topo
con
gli
occhiali
così
ebbe
il
permesso
Мышка
получила
согласие
книготорговца
Di
stare
col
libraio
e
fu
un
gran
successo
Остаться
с
книготорговцем
и
это
стало
большим
успехом
Sull'uscio
del
negozio
il
topo
si
affacciava
У
дверей
магазина
мышка
появлялась
E
il
pubblico
invitava:
"Venite
tutti
qua!"
И
звала
публику:
"Идите
все
сюда!"
I
libri
sono
amici
che
fanno
compagnia
Книги
— это
друзья,
что
составят
компанию
I
libri
sono
sogni
di
accesa
fantasia
Книги
— это
мечты
живой
фантазии
I
libri
son
momenti
di
gioia
e
commozione
Книги
— это
моменты
радости
и
умиления
Non
manca
l′emozione
che
un
brivido
ti
dà
Не
хватает
эмоций
— книга
даст
волнения
Entrate
in
libreria
Заходите
в
книжный
магазин
Perché
vi
piacerà!
Потому
что
вам
там
понравится!
Entrate
in
libreria
Заходите
в
книжный
магазин
Perché
vi
piacerà!
Потому
что
вам
там
понравится!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Pareti, Vittorio Sessa Vitali,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.