Текст и перевод песни Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La torta di pere e cioccolato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La torta di pere e cioccolato
The Pear and Chocolate Cake
Il
mio
compagno
di
banco
My
deskmate,
Che
si
chiama
Gianfranco
His
name
is
Gianfranco,
Sulla
mia
sedia
questa
mattina
On
my
chair
this
morning,
Ha
messo
una
puntina
He
put
a
thumbtack.
E
quando
mi
sono
seduta
And
when
I
sat
down,
Ahi!
Ho
tirato
un
acuto
Ouch!
I
let
out
a
high-pitched
scream,
Ed
il
maestro
si
è
tanto
arrabbiato
And
the
teacher
got
so
angry,
E
così
mi
ha
interrogato
And
so
he
questioned
me.
Ma
ditemi
voi
se
è
possibile
che
But
tell
me,
is
it
possible
that
La
colpa
di
tutto
la
danno
a
me
They
blame
everything
on
me?
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
E
una
giornata
storta
And
a
bad
day
Ritornerà
perfetta!
Will
become
perfect
again!
Nel
pomeriggio
ai
giardini
In
the
afternoon
at
the
gardens,
C′erano
tanti
bambini
There
were
so
many
children,
E
c'era
pure
il
mio
amico
Edoardo
And
there
was
also
my
friend
Edoardo,
Che
ha
fatto
scoppiare
un
petardo
Who
set
off
a
firecracker.
E
così
con
quel
botto
And
so
with
that
bang,
Ha
spaventato
un
bassotto
He
scared
a
dachshund,
Indovinate
chi
è
che
ha
rincorso
Guess
who
it
chased
after,
Alla
fine
mi
ha
dato
anche
un
morso
In
the
end,
it
even
bit
me.
Ma
ditemi
voi
se
è
possibile
che
But
tell
me,
is
it
possible
that
La
colpa
di
tutto
la
danno
a
me
They
blame
everything
on
me?
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
E
una
giornata
storta
And
a
bad
day
Ritornerà
perfetta!
Will
become
perfect
again!
Ho
studiato
la
storia
I
studied
history,
Quattro
poesie
a
memoria
Four
poems
by
heart,
Un
po′
di
scienze
e
di
geografia
A
bit
of
science
and
geography,
Ho
fatto
l'Andalusia
I
did
Andalusia.
Poi
il
diario
ho
guardato
Then
I
looked
at
the
diary,
Uffa!
Avevo
sbagliato
Ugh!
I
had
made
a
mistake.
Compiti,
no
non
ne
avevo
da
fare
Homework,
no
I
didn't
have
any
to
do,
Potevo
andar
fuori
a
giocare
I
could
have
gone
outside
to
play.
Ma
questa
volta
mi
sa
proprio
che
But
this
time
I
think
that
La
colpa
di
tutto
la
do
solo
a
me
I
only
blame
myself.
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
Non
si
canta
a
bocca
piena!
You
don't
sing
with
your
mouth
full!
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
Insomma!
Non
si
canta
a
bocca
piena!
Seriously!
You
don't
sing
with
your
mouth
full!
Ma
cosa
me
ne
importa,
se
mamma
ha
preparato
But
what
do
I
care,
if
mom
has
prepared
La
sua
famosa
torta
di
pere
e
cioccolato
Her
famous
pear
and
chocolate
cake?
Ma
cosa
me
ne
importa,
mi
basterà
una
fetta
But
what
do
I
care,
just
a
slice
will
be
enough
E
una
giornata
storta
ritornerà
perfetta
And
a
bad
day
will
become
perfect
again
E
una
giornata
storta
And
a
bad
day
Ritornerà
perfetta
Will
become
perfect
again
Ritornerà
perfetta!
Will
become
perfect
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fontana, De Luca, Gardini Gardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.