Текст и перевод песни Pier Cortese - Il lupo non esiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il lupo non esiste
Волка не существует
Sono
il
lupo,
o
almeno
così
mi
chiamano
gli
altri
Я
– волк,
по
крайней
мере,
так
меня
зовут
другие
Il
mio
nome
in
realtà
è
Filippo
На
самом
деле
меня
зовут
Филиппо
Faccio
sei
anni
tra
pochi
giorni
Через
несколько
дней
мне
исполнится
шесть
лет
Sono
l'ultimo
di
cinque
fratelli,
tutti
maschi
Я
самый
младший
из
пяти
братьев,
все
мальчики
E
non
sono
certo
l'orgoglio
dei
miei
genitori
И
уж
точно
не
гордость
моих
родителей
Che
sognavano
per
me
un
futuro
da
lupo
coraggioso
Которые
мечтали
для
меня
о
будущем
храброго
волка
Loro
sì
che
lo
sono,
vivono
in
branco,
amano
le
scorribande
notturne
Они-то
уж
точно
такие,
живут
стаей,
любят
ночные
вылазки
Sono
silenziosi,
agili,
sempre
all'erta
contro
i
pericoli
Они
тихие,
ловкие,
всегда
настороже
против
опасностей
Le
gabbie,
le
tagliole
e
gli
uomini
Клеток,
капканов
и
людей
I
miei
fratelli
e
io
amiamo
profondamente
il
bosco
Мы
с
братьями
очень
любим
лес
L'odore
del
muschio,
il
fruscio
delle
foglie,
la
solitudine
Запах
мха,
шелест
листьев,
одиночество
Siamo
una
vera
grande
famiglia
Мы
настоящая
большая
семья
Nella
mia
vita
tutto
filava
liscio
В
моей
жизни
все
шло
гладко
Fino
a
quando
non
ho
incontrato
Cappuccetto
Rosso
Пока
я
не
встретил
Красную
Шапочку
I
miei
fratelli
la
chiamavano
così,
perché
era
solita
aggirarsi
sola
nel
bosco
Мои
братья
называли
ее
так,
потому
что
она
обычно
бродила
по
лесу
одна
Col
suo
cappottino
rosso,
con
un
bel
cappuccio
grande
in
testa
В
своем
красном
пальто,
с
большим
красивым
капюшоном
на
голове
E
il
cesto
della
merenda
appeso
al
braccio
che
portava
a
sua
nonna
И
корзиной
для
еды,
висящей
на
руке,
которую
она
носила
своей
бабушке
Tutti
i
sabato
pomeriggio
Каждую
субботу
днем
Ma
quel
sabato
per
me
fu
davvero
sfortunato
Но
та
суббота
для
меня
была
действительно
неудачной
I
miei
fratellini
mi
avevano
chiesto
di
accompagnare
Cappuccetto
Rosso
fino
a
casa
di
sua
nonna
Мои
братишки
попросили
меня
проводить
Красную
Шапочку
до
дома
ее
бабушки
Perché
avevano
visto
aggirarsi
nei
paraggi
degli
uomini
armati
di
fucile:
i
cacciatori
Потому
что
они
видели,
как
поблизости
бродили
вооруженные
ружьями
люди:
охотники
La
cosa
non
mi
andava
molto
a
genio
Мне
это
не
очень
нравилось
In
più,
dopo
soli
tre
giorni
sarebbe
stato
il
compleanno
di
Lulù,
la
mia
amata
fidanzata
К
тому
же,
через
три
дня
был
день
рождения
моей
любимой
невесты
Лулу
E
avevo
in
programma
di
andare
da
Trippo
e
Lillo,
gli
scoiattoli
falegnami
И
я
планировал
пойти
к
Триппо
и
Лилло,
белкам-плотникам
A
prenotare
il
regalo
di
compleanno
per
lei
Чтобы
заказать
для
нее
подарок
на
день
рождения
Una
sedia
a
dondolo
su
misura
con
le
sue
iniziali
incise
sopra
Кресло-качалку
по
индивидуальному
заказу
с
выгравированными
на
ней
ее
инициалами
Ma
per
colpa
di
Cappuccetto
Rosso,
hehe,
avevo
il
sabato
rovinato
Но
из-за
Красной
Шапочки,
хе-хе,
моя
суббота
была
испорчена
Dunque,
fatemi
ricordare
bene
Итак,
позвольте
мне
вспомнить
все
хорошо
Alle
nove
mi
siedo
sul
ceppo
all'ingresso
del
bosco
В
девять
часов
я
сажусь
на
пень
у
входа
в
лес
Ma
si
vede
che
quella
mattina
se
l'era
presa
comoda,
Cappuccetto
Но
видно,
что
тем
утром
Красная
Шапочка
не
торопилась
Perché
alle
dieci
ancora
non
s'era
vista
Потому
что
в
десять
ее
все
еще
не
было
видно
Allora
mi
viene
il
dubbio
che,
essendomi
appisolato
quei
dieci
minuti
Тогда
у
меня
возникло
сомнение,
что,
задремав
на
те
десять
минут
Potrei
non
averla
vista
arrivare
Я
мог
ее
не
заметить
Che
stupido
lupo
peloso
che
sono!
Какой
же
я
глупый
волосатый
волк!
I
miei
fratelli
mi
taglieranno
la
cosa
se
le
è
successo
qualcosa
Мои
братья
меня
прикончат,
если
с
ней
что-нибудь
случится
E
allora
mi
affretto
e
provo
a
cercare
le
sue
tracce
И
тогда
я
спешу
и
пытаюсь
найти
ее
следы
Annuso
di
qua,
annuso
di
là,
"bleah,
che
schifo!"
Нюхаю
тут,
нюхаю
там,
"фу,
какая
гадость!"
Un
coniglio
ha
appena
fatto
una
montagna
di
palline
puzzolenti
Кролик
только
что
наделал
гору
вонючих
шариков
Allora
seguo
il
sentiero
che
solitamente
Cappuccetto
fa
per
raggiungere
la
sua
dolce
nonnina
Тогда
я
иду
по
тропинке,
по
которой
Красная
Шапочка
обычно
ходит
к
своей
милой
бабушке
Dolce
per
modo
di
dire,
non
fa
altro
che
borbottare
tutto
il
giorno
Милая,
это
мягко
сказано,
она
только
и
делает,
что
ворчит
весь
день
E
prima
con
le
lumache
che
le
mangiano
l'insalata
Сначала
на
улиток,
которые
едят
ее
салат
E
poi
con
gli
uccellini
che
portano
via
i
semi,
e
le
rane
che
fanno
"cra,
cra"
А
потом
на
птичек,
которые
уносят
семена,
и
на
лягушек,
которые
квакают
Ma
dico
io,
ma
non
poteva
restare
a
vivere
in
paese
come
tutte
le
altre
vecchiette
del
mondo?
Я
вот
думаю,
неужели
она
не
могла
остаться
жить
в
деревне,
как
все
остальные
старушки
в
мире?
Cammino
per
un
po'
ed
avverto
degli
spari,
molto
vicini
Я
иду
немного
и
слышу
выстрелы,
очень
близко
I
cacciatori!
Stanno
ancora
disturbando
la
quiete
del
nostro
bosco
Охотники!
Они
все
еще
нарушают
покой
нашего
леса
Spari,
spari,
e
ancora
spari!
Выстрелы,
выстрелы
и
еще
выстрелы!
Poi
rumori
di
foglie,
animaletti
che
scappano,
corrono,
cercano
riparo
Затем
шум
листьев,
зверьки
убегают,
бегут,
ищут
укрытия
Arrivo
a
casa
della
nonna
e
vedo
le
persiane
ancora
chiuse
Я
подхожу
к
дому
бабушки
и
вижу,
что
ставни
все
еще
закрыты
Che
strano,
è
sempre
così
mattiniera
la
nonnina
Как
странно,
бабушка
всегда
такая
ранняя
пташка
Si
alza
a
rompere
le
scatole
agli
scoiattoli
fin
dalle
prime
luci
del
mattino
Она
встает,
чтобы
докучать
белкам
с
первыми
лучами
солнца
Guarda
l'orto,
sistema
i
fiori,
borbotta
e
sveglia
tutti
gli
animali
che
d'inverno
se
ne
vanno
in
letargo
Смотрит
на
огород,
ухаживает
за
цветами,
ворчит
и
будит
всех
животных,
которые
зимой
впадают
в
спячку
A
un
certo
punto
avverto
un
piccolo
rumore
dall'interno
В
какой-то
момент
я
слышу
небольшой
шум
изнутри
Come
un
colpo
di
tosse
e
un
fruscio
Как
будто
кашель
и
шорох
Guardo
ancora,
ma
nulla
Я
снова
смотрю,
но
ничего
Se
avessi
una
bella
voce,
proverei
a
chiamarla
Если
бы
у
меня
был
красивый
голос,
я
бы
попытался
ее
позвать
Ma
con
questo
vocione
finirei
con
lo
spaventarla
a
morte
Но
с
моим
басом
я
бы
ее
до
смерти
напугал
Oddio,
e
se
si
fosse
sentita
male,
eh?
Боже,
а
что,
если
ей
стало
плохо,
а?
E
se
fosse
caduta
e
avesse
perso
i
sensi,
la
nonnina?
А
что,
если
она
упала
и
потеряла
сознание,
бабушка?
Non
posso
certo
star
qui
con
le
zampe
nelle
zampe
Я
же
не
могу
стоять
здесь
сложа
лапы
Decido
allora
di
dare
una
sbirciatina
dalla
porta
d'ingresso
Тогда
я
решаю
заглянуть
в
входную
дверь
Giro
la
manopola...
la
porta
è
aperta!
Поворачиваю
ручку...
дверь
открыта!
Infilo
appena
il
naso,
ma
essendo
così
lungo,
è
come
se
avessi
messo
tutto
il
muso
dentro
casa
Я
едва
просовываю
нос,
но
поскольку
он
такой
длинный,
то
как
будто
я
засунул
всю
морду
в
дом
Aaaaah!
Mi
arriva
una
padellata!
Dritta
dritta
sulla
testa
Аааах!
Меня
бьют
сковородкой!
Прямо
по
голове
E
poi
urla,
calci,
pugni.
La
nonnina,
pensando
che
fossi
un
ladro
si
era
nascosta
dietro
l'armadio
А
потом
крики,
пинки,
удары.
Бабушка,
подумав,
что
я
вор,
спряталась
за
шкафом
E
aveva
pensato
bene
di
catturarmi
И
решила
меня
поймать
Inutile
provare
a
spiegarle
la
ragione
della
mia
visita
Бесполезно
пытаться
объяснить
ей
причину
моего
визита
Sembrava
Capitan
Uncino
con
le
tarantole
nelle
scarpe
Она
была
похожа
на
Капитана
Крюка
с
тарантулами
в
ботинках
Non
ho
scelta,
l'unico
modo
per
fermarla
è...
inghiottirla
У
меня
нет
выбора,
единственный
способ
остановить
ее
- это...
проглотить
ее
Senza
ferirla.
Farne
un
unico
e
solo
boccone
Не
причиняя
ей
вреда.
Сделать
из
нее
один-единственный
кусочек
E
tenerla
nella
pancia
fino
a
quando
non
decide
di
ascoltare
ciò
che
ho
da
dirle
И
держать
ее
в
животе
до
тех
пор,
пока
она
не
решит
выслушать
то,
что
я
хочу
ей
сказать
Allora
"glup",
la
ingoio.
Con
velocità,
così
che
lei
non
possa
sentire
dolore,
ma
solo
il
calore
del
mio
stomaco
Тогда
"глоть",
я
ее
проглатываю.
Быстро,
чтобы
она
не
почувствовала
боли,
а
только
тепло
моего
желудка
Anche
se
nella
pancia,
quella
continua
dibattersi
Даже
находясь
в
животе,
она
продолжает
биться
Come
un
pipistrello
gira,
rigira,
rigira.
Gira,
rigira,
cerca
di
uscire,
urla
Как
летучая
мышь,
крутится,
вертится,
вертится.
Крутится,
вертится,
пытается
выбраться,
кричит
Oooh,
che
mal
di
pancia
insopportabile
Ооо,
какая
невыносимая
боль
в
животе
Nell'attesa
che
si
calmi
un
po'
В
ожидании,
пока
она
немного
успокоится
Mi
sdraio
sul
letto
per
farmi
un
bel
pisolino
e
farmi
passare
questo
mal
di
pancia
Я
ложусь
на
кровать,
чтобы
вздремнуть
и
избавиться
от
этой
боли
в
животе
Ma
ecco
che
in
quel
momento
esatto
entra
Cappuccetto
Rosso
Но
вот
в
этот
самый
момент
входит
Красная
Шапочка
E
che
cavolo,
ma
tutte
e
me
oggi?
И
что
за
черт,
неужели
все
сегодня
на
меня?
Cappuccetto
si
avvicina,
mi
guarda,
io
guardo
lei
Красная
Шапочка
подходит,
смотрит
на
меня,
я
смотрю
на
нее
Lei
guarda
me,
io
riguardo
lei
Она
смотрит
на
меня,
я
снова
смотрю
на
нее
Però,
bella
bambina.
Un
viso
simpatico,
occhi
espressivi,
guance
tonde
Какая
красивая
девочка.
Милое
личико,
выразительные
глаза,
круглые
щечки
Mica
come
quelle
due
bamboline
insignificanti
di
Biancaneve
e
Cenerentola
Не
то
что
эти
две
никчемные
куколки
Белоснежка
и
Золушка
A
un
certo
punto
cappuccetto
mi
fa
una
specie
di
interrogatorio
В
какой-то
момент
Красная
Шапочка
устраивает
мне
что-то
вроде
допроса
"Che
occhi
grandi
che
hai",
"Che
orecchie
grandi
che
hai"
"Какие
у
тебя
большие
глаза",
"Какие
у
тебя
большие
уши"
E
poi
le
mani,
e
i
piedi,
e
che
cavolo!
А
потом
руки,
и
ноги,
и
что
за
черт!
E
non
sarò
il
principe
azzurro,
ma
anch'io
in
quanto
lupo
ho
il
mio
fascino
Может,
я
и
не
принц
на
белом
коне,
но
и
я,
как
волк,
обладаю
своим
шармом
Poi,
tutta
concentrata
mi
guarda
il
muso
e
dice:
"Che
bocca
grande
che
hai"
Затем,
сосредоточенно
глядя
на
мою
морду,
она
говорит:
"Какой
у
тебя
большой
рот"
E
con
tono
di
voce
rassicurante
le
rispondo:
"Per
mangiare
meglio"
И
я
ей
отвечаю
успокаивающим
тоном:
"Чтобы
лучше
есть"
Ma
lei
credo
che
capisca
tutta
un'altra
cosa
Но
она,
похоже,
понимает
совсем
другое
Ha
capito
"Per
mangiarti
meglio",
e
si
mette
a
urlare
anche
lei
Она
поняла
"Чтобы
лучше
тебя
съесть",
и
тоже
начинает
кричать
Come
il
mio
amico
Johnny
Tacchino,
quando
vince
a
poker
Как
мой
друг
Джонни
Индейка,
когда
выигрывает
в
покер
Allora,
allora
mi
alzo
di
scatto
per
cercare
di
calmare
anche
lei
Тогда,
тогда
я
резко
встаю,
чтобы
попытаться
успокоить
и
ее
Mentre
la
nonna
dentro
la
mia
pancia
si
scatena
e
grida,
grida
che
vuole
uscire
anche
lei
В
то
время
как
бабушка
у
меня
в
животе
бесится
и
кричит,
кричит,
что
тоже
хочет
выйти
Ma
ecco
che
arriva
lui,
Arcimboldo
Cacciatore
Но
вот
приходит
он,
Арчимбольдо
Охотник
Che
non
avendo
compinato
un
cavolo
tutta
la
mattina
nel
bosco
vestito
come
Rambo,
che
fa?
Который,
не
наохотившись
ни
черта
за
все
утро
в
лесу,
одетый
как
Рэмбо,
что
делает?
Sfodera
un
coltello
tutto
arrugginito
e
pensa
bene
di
tagliarmi
la
panciaaaaaah
Достает
весь
ржавый
нож
и
решает
разрезать
мне
живот
ааааах
Un
male
pazzesco!
Aah.
Ma
almeno,
almeno
mi
libera
da
quell'indemoniata
della
nonna
Ужасная
боль!
Ааа.
Но
по
крайней
мере,
по
крайней
мере,
он
освобождает
меня
от
этой
одержимой
бабули
Che
mi
aveva
attorcigliato
le
budella
Которая
скрутила
мне
кишки
Quando
mi
sveglio
non
riesco
a
credere
ai
miei
occhi
Когда
я
просыпаюсь,
то
не
могу
поверить
своим
глазам
Sono
nel
letto
della
nonna,
con
un
filo
rosa
che
mi
chiude
la
pancia
Я
лежу
в
кровати
бабушки,
с
розовой
ниткой,
зашивающей
мой
живот
Una
cuffietta
di
pizzo,
le
calzine
con
i
fiocchetti,
orrore!
Кружевная
шапочка,
носочки
с
бантиками,
ужас!
Pure
le
mutandine!
No,
le
mutandine
no!
Даже
трусики!
Нет,
только
не
трусики!
Ma
cosa
ho
fatto
di
male
per
meritarmi
tutto
questo
Что
же
я
такого
сделал,
чтобы
заслужить
все
это
Io
sono
il
lupo!
Se
mi
vedessero
i
miei
fratelli
con
le
miutandine
addosso
e
la
cuffietta
in
testa
Я
же
волк!
Если
бы
меня
увидели
мои
братья
в
трусиках
и
шапочке
Sarei
spacciato,
mi
prenderebbero
in
giro
finché
campo
Мне
бы
конец,
они
бы
надо
мной
издевались
до
конца
жизни
"Ti
ho
prestato
i
miei
vestiti"
"Я
одолжила
тебе
свою
одежду"
Disse
la
nonna,
finalmente
tornata
normale
Сказала
бабушка,
наконец-то
придя
в
норму
"Perché
mi
hai
mangiato?"
"Зачем
ты
меня
съел?"
Per
non
farti
gridare,
risposi
io.
Io
non
volevo
farti
del
male
Чтобы
ты
не
кричала,
ответил
я.
Я
не
хотел
причинить
тебе
боль
Lo
vedi,
io
sono
un
lupo
buono
e
vorrei
che
si
sapesse
in
giro,
sono
un
lupo
gentile,
sai?
Видишь,
я
добрый
волк,
и
я
бы
хотел,
чтобы
об
этом
знали
все,
я
добрый
волк,
понимаешь?
E
comunque,
piacere.
Mi
chiamo
Filippo.
И,
кстати,
приятно
познакомиться.
Меня
зовут
Филиппо.
La
nonnina
allora
mi
strinse
la
zampa,
e
dai
suoi
occhi
capii
che
aveva
deciso
di
darmi
fiducia
Тогда
бабушка
пожала
мне
лапу,
и
по
ее
глазам
я
понял,
что
она
решила
мне
доверять
Iniziammo
così
ad
incontrarci
per
il
tè
delle
cinque,
e
diventammo
buoni
amici
Так
мы
стали
встречаться
за
чаем
в
пять
часов,
и
стали
хорошими
друзьями
Scoprimmo
anche
di
essere
entrambi
bravi
cuochi
Мы
также
обнаружили,
что
оба
хорошо
готовим
E
presi
da
un
momento
di
follia,
decidemmi
di
aprire
"Lupo
dolce",
un
negozio
di
biscotti
e
marmellate
И
в
порыве
безумия
решили
открыть
"Сладкий
волк",
магазин
печенья
и
варенья
Come
vi
dicevo
all'inizio
della
storia,
io
sono
il
lupo
Как
я
уже
говорил
вам
в
начале
истории,
я
- волк
O
almeno
così
mi
chiamani
gli
altri
По
крайней
мере,
так
меня
называют
другие
Ma
da
molti
mesi
ormai
il
mio
nome
non
fa
pensare
più
alla
paura
e
al
terrore
Но
вот
уже
много
месяцев
мое
имя
не
ассоциируется
со
страхом
и
ужасом
Ma
solo
a
dolcetti
e
a
cose
buone
da
mangiare
А
только
с
пирожными
и
вкусной
едой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piervincenzo Cortese, Andrea Di Cesare, Cristina Uggeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.