Текст и перевод песни Pierangelo Bertoli - La fatica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore
mio,
che
cosa
vuoi
che
dica?
My
love,
what
do
you
want
me
to
say?
Sarà
che
mi
è
scoppiata
la
fatica
I
guess
I'm
just
exhausted
O
forse
ho
scaricato
tutto
il
sacco
di
esperienza
Or
maybe
I've
unloaded
my
whole
bag
of
experience
E
sono
fermo
ai
blocchi
di
partenza
And
I'm
stuck
at
the
starting
blocks
A
volte
sono
stanco
di
pensare
Sometimes
I'm
tired
of
thinking
Mi
sento
come
un
pesce
senza
il
mare
I
feel
like
a
fish
out
of
water
Ho
scritto
tante
cose,
tanti
fatti
e
le
ragioni
I've
written
so
much,
so
many
facts
and
reasons
Cercando
di
fermare
le
emozioni
Trying
to
stop
the
emotions
Mi
piace
aprir
la
botte
e
raccontare
I
like
to
open
up
the
bottle
and
tell
stories
Di
come
a
volte
il
cielo
tocca
il
mare
Of
how
sometimes
the
sky
touches
the
sea
Di
come
l'infinito
sia
nel
viso
della
gente
Of
how
infinity
is
in
the
faces
of
the
people
Che
ha
costruito
tutto
e
non
ha
mai
avuto
niente
Who
built
everything
and
never
had
anything
Amore
mio,
vorrei
ricominciare
My
love,
I'd
like
to
start
over
Con
tante
cose
ancora
da
inventare
With
so
many
things
still
to
invent
E
non
sentirmi
vuoto
come
un
fiasco
già
scolato
And
not
feel
empty
like
a
drained
flask
Con
l'impressione
d'essere
arrivato
With
the
feeling
of
having
arrived
Mi
piace
scombinare
l'acquisto
I
like
to
mess
things
up
E
rivoltar
la
giacca
ad
un
partito
And
turn
my
back
on
a
party
E
fare
i
conti
in
tasca
alle
morali
e
tradizioni
And
count
the
money
in
the
pockets
of
morals
and
traditions
Col
gusto
di
scoprire
le
finzioni
With
the
pleasure
of
discovering
the
deceptions
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
So
with
the
sickle
I
cut
the
thread
of
the
moon
La
musica
mi
sembra
più
vicina
The
music
seems
closer
to
me
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
And
I
punch
and
slap
the
sadness
and
misfortune
E
cerco
di
tornare
come
prima
And
I
try
to
go
back
to
the
way
I
was
before
Amore
mio,
mi
mancan
le
parole
My
love,
I'm
lacking
the
words
Per
costruire
torri
in
faccia
al
sole
To
build
towers
in
the
face
of
the
sun
Sarà
perché
son
stato
troppo
tempo
a
vegetare
Maybe
it's
because
I've
been
vegetating
for
too
long
E
l'ho
chiamato
spesso
riposare
And
I've
often
called
it
resting
Ma
non
ho
ancora
perso
la
mia
rabbia
But
I
haven't
lost
my
anger
yet
Non
mi
hanno
ancora
chiuso
nella
gabbia
They
haven't
locked
me
up
in
a
cage
yet
E
pesco
ancora
in
fondo
alle
mie
tante
ribellioni
And
I
still
fish
at
the
bottom
of
my
many
rebellions
Per
scaricarle
dentro
le
canzoni
To
unload
them
into
songs
Mi
piace
respirare
la
chiarezza
I
like
to
breathe
clarity
Sentire
dentro
un
po'
di
tenerezza
To
feel
a
little
tenderness
inside
Rompendo
i
bugigattoli
dei
dogmi
culturali
Breaking
the
gimmicks
of
cultural
dogmas
Stampati
sulle
tavole
di
pietra
o
sui
giornali
Printed
on
tablets
of
stone
or
in
newspapers
E
ancora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
So
with
the
sickle
I
cut
the
thread
of
the
moon
La
musica
mi
sembra
più
vicina
The
music
seems
closer
to
me
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
And
I
punch
and
slap
the
sadness
and
misfortune
E
cerco
di
tornare
come
prima
And
I
try
to
go
back
to
the
way
I
was
before
Amore
mio,
se
a
volte
mi
nascondo
My
love,
if
sometimes
I
hide
Se
chiudo
le
mie
entrate
a
questo
mondo
If
I
close
my
doors
to
this
world
È
solo
per
cercare
di
capire
come
sono
It's
just
to
try
to
understand
how
I
am
Mi
sento
naufragare
e
mi
abbandono
I
feel
myself
drowning
and
I
abandon
myself
Mi
piace
poi
tornare
come
nuovo
Then
I
like
to
come
back
as
new
Sentire
che
mi
scrollo
e
che
mi
muovo
To
feel
that
I'm
shaking
off
and
moving
Allora
c'è
nell'aria
come
un
altro
ritornello
Then
there's
another
refrain
in
the
air
Così
che
ripulisco
il
mio
cervello
So
that
I
can
cleanse
my
brain
E
allora
con
la
falce
taglio
il
filo
della
luna
So
with
the
sickle
I
cut
the
thread
of
the
moon
La
musica
mi
sembra
più
vicina
The
music
seems
closer
to
me
E
prendo
a
pugni
e
schiaffi
la
tristezza
e
la
sfortuna
And
I
punch
and
slap
the
sadness
and
misfortune
E
cerco
di
tornare
come
prima
And
I
try
to
go
back
to
the
way
I
was
before
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.