Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
too
late,
we're
too
late
Wir
sind
zu
spät,
wir
sind
zu
spät
(Release
the
rigging)
(Lass
die
Takelage
los)
No
one
uses
the
phone
anymore
Niemand
benutzt
mehr
das
Telefon
The
tracks
are
wrecked
and
the
odometer's
ticking
Die
Gleise
sind
zerstört
und
der
Kilometerzähler
tickt
The
edge
is
pushed
and
the
lines
are
melting
Die
Grenze
ist
überschritten
und
die
Linien
verschmelzen
Too
scared
to
look
at
what
I
hear
outside
Zu
ängstlich,
um
zu
sehen,
was
ich
draußen
höre
We're
too
late
Wir
sind
zu
spät
Protect,
embrace,
engulf
Beschütze,
umarme,
verschlinge
Remember
the
summer
in
Abaddon
Erinnere
dich
an
den
Sommer
in
Abaddon
Protect,
enslave,
in
love
Beschütze,
versklave,
in
Liebe
Remember
the
summer
in
Abaddon
Erinnere
dich
an
den
Sommer
in
Abaddon
Way
offsides
and
I'm
almost
empty
Weit
im
Abseits
und
ich
bin
fast
leer
I'm
cracked
and
stripped
like
a
domino's
crush
Ich
bin
zerbrochen
und
abgenutzt
wie
ein
Domino-Crash
Send
a
tell
if
you're
ever
near
me
Schick
eine
Nachricht,
wenn
du
jemals
in
meiner
Nähe
bist
I'm
A.F.K.
and
I
can't
get
by
Ich
bin
A.F.K.
und
ich
komme
nicht
klar
This
vessel's
underway
Dieses
Schiff
ist
unterwegs
Secure
the
rigging,
we're
headed
south
Sichere
die
Takelage,
wir
fahren
nach
Süden
(Tack
the
sails,
man
the
posts)
(Setz
die
Segel,
bemanne
die
Posten)
(We're
headed
south
into
the
wind)
(Wir
fahren
nach
Süden
in
den
Wind)
Protect,
embrace,
engulf
Beschütze,
umarme,
verschlinge
Remember
the
summer
in
Abaddon
Erinnere
dich
an
den
Sommer
in
Abaddon
Protect,
enslave,
in
love
Beschütze,
versklave,
in
Liebe
Remember
the
summer
in
Abaddon
Erinnere
dich
an
den
Sommer
in
Abaddon
(We're
too
late)
Protect,
embrace,
engulf
(Wir
sind
zu
spät)
Beschütze,
umarme,
verschlinge
Remember,
the
summer,
in
Abaddon
Erinnere
dich,
an
den
Sommer,
in
Abaddon
(We're
too
late)
Protect,
enslave,
in
love
(Wir
sind
zu
spät)
Beschütze,
versklave,
in
Liebe
Remember
the
summer
in
Abaddon
Erinnere
dich
an
den
Sommer
in
Abaddon
No
one
hears
you
fall
to
the
floor
Niemand
hört
dich
zu
Boden
fallen
The
mirror's
broke
and
the
Newtonian's
clicking
Der
Spiegel
ist
zerbrochen
und
das
Newtonsche
tickt
The
finds
are
pressed
and
the
veins
are
pumping
Die
Funde
sind
gepresst
und
die
Venen
pumpen
Too
far
gone
to
do
more
than
breathe
Zu
weit
weg,
um
mehr
zu
tun,
als
zu
atmen
This
vessels
underway
Dieses
Schiff
ist
unterwegs
Headed
south
Richtung
Süden
Miles
and
miles
of
telephone
poles
Meilen
und
Meilen
von
Telefonmasten
Fallen
and
tossed
around
Gefallen
und
herumgeworfen
I
can't
talk
to
you
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
mit
dir
reden,
mein
Schatz
And
I
miss
you
Und
ich
vermisse
dich
And
I
miss
you
Und
ich
vermisse
dich
Not
in
a
Slint
way,
but
I
miss
you
Nicht
auf
eine
Slint-Art,
aber
ich
vermisse
dich
Seldom
to
touch
far
away
from
here
Selten
zu
berühren,
weit
weg
von
hier
Even
if
I'm
released
Auch
wenn
ich
befreit
bin
I
can't
talk
to
you
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
mit
dir
reden,
mein
Schatz
And
I
miss
you
Und
ich
vermisse
dich
And
I
miss
you
Und
ich
vermisse
dich
Not
in
a
Slint
way,
but
I
miss
you
Nicht
auf
eine
Slint-Art,
aber
ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robertdale Rulon Crow, Armistead Burwell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.