Pino D'Angiò - La Prima E L'ultima - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pino D'Angiò - La Prima E L'ultima




La Prima E L'ultima
Первая и последняя
La prima è piccola e a volte ha gli occhi umidi.
Первая маленькая, и иногда у нее влажные глаза.
. Fa pochi gesti, è chiaro che è un po' timida...
. Делает мало жестов, понятно, что немного робка...
Butta le braccia al collo e abbassa
Бросается на шею и опускает
Gli occhi... cammina piano nella stanza...
Глаза... ходит тихонько по комнате...
E senza tacchi mi senza altissima
И без каблуков кажется мне очень высокой,
Mi sembra un angelo, leggera... e dentro l'anima nasconde primavera
Кажется ангелом, легкой... и в душе скрывает весну.
Mi appoggia il viso sulla mano e senza
Кладет лицо мне на руку и без
Dirlo, perché non parla mai, dice: ti amo
Слов, потому что никогда не говорит, говорит: люблю тебя.
Accoccolata sopra uno sgabello...
Устроившись на табурете...
Fa tenerezza, è un misto di paura e giovinezza
Вызывает умиление, это смесь страха и молодости.
E quando studia mette su gli occhiali...
А когда учится, надевает очки...
E all'improvviso lei sembra assai compunta
И вдруг она кажется очень серьезной.
Mette le ali e vola in mezzo ai libri...
Расправляет крылья и летает среди книг...
Come se non ci fosse più nient'altro al mondo
Как будто больше ничего нет на свете.
Mentre la guardo io mi rendo conto... che era lei che ho aspettato
Пока я смотрю на нее, я понимаю... что это она, кого я ждал.
E poi... quando alza lo sguardo
А потом... когда поднимает взгляд
Affaticato, toglie gli occhiali e tira su i capelli
Усталый, снимает очки и поправляет волосы,
Lunghi... com'era lunga la mia attesa...
Длинные... как долго я ждал...
E la ritrovo piccola e sorpresa se le do fiori
И я вижу ее снова маленькой и удивленной, если дарю ей цветы
O solo se sorrido...
Или просто улыбаюсь...
E qualche volta dentro grido mentre la guardo, mentre mi commuove
И иногда я кричу внутри, глядя на нее, пока она меня трогает,
Mentre osservo che pensa, legge, che si muove...
Пока наблюдаю, как она думает, читает, двигается...
Fragile e piccola, come carta velina...
Хрупкая и маленькая, как папиросная бумага...
Leggera e delicata, fatta per le carezze
Легкая и нежная, созданная для ласк.
E si avvicina e dorme accoccolata...
И подходит ближе и спит, свернувшись калачиком...
Lei che apre gli occhi e ride ma non parla
Она, которая открывает глаза и смеется, но не говорит,
E poi si gira e i calci nel letto come un
А потом поворачивается и брыкается в постели, как
Monello, e a un tratto scoppia a piangere di getto
Озорник, и вдруг начинает плакать навзрыд,
E mi travolge senza fare niente
И захватывает меня, ничего не делая,
E con le gambe lunghe come giunchi si lancia per le scale ed è felice
И с ногами, длинными, как тростник, несется по лестнице, и она счастлива.
Però dovrai capirlo da un sorriso, perché quello che sente non lo dice
Но ты должна понять это по улыбке, потому что то, что она чувствует, она не говорит.
E tu non essere gelosa se ne parlo...
И ты не ревнуй, если я говорю о ней...
Rilassa la tua mente... scaccia il tarlo
Расслабь свой разум... прогони эту мысль.
Sei preoccupata? Non devi farlo più...
Ты волнуешься? Тебе больше не нужно этого делать...
Perché la prima, amore mio... sei tu
Потому что первая, любовь моя... это ты.
E la seconda?... Eh... e la seconda... e la seconda,
А вторая?... Эх... а вторая... а вторая,
Amore, non prendertela tu a male... ma è un amante
Любимая, не обижайся... но это любовница.
Conosce arti di letto... tutte quante...
Знает все постельные искусства... абсолютно все...
Diventa serpe... e mi avvelena l'esistenza
Становится змеей... и отравляет мне существование,
Perché mi prende e giuro,
Потому что она берет меня, и клянусь,
Non so farne senza... e non mi frega niente se è sbagliato
Я не могу без нее... и мне плевать, если это неправильно.
Mi scordo del futuro e del passato
Я забываю о будущем и прошлом,
Quando si spoglia e poi mi guarda zitta
Когда она раздевается и молча смотрит на меня,
E quando con le unghie mi disegna petali di piacere sulle spalle
И когда ногтями рисует лепестки удовольствия на моих плечах,
Quando sotto la pelle sento battere ali di farfalle
Когда под кожей чувствую, как бьются крылья бабочек,
E inevitabilmente poi perdo la testa,
И неизбежно потом теряю голову,
Anzi, la giro... e vedo lei che resta
Вернее, поворачиваюсь... и вижу, как она остается
Distesa come se fosse disegnata nella
Лежать, как будто нарисованная в
Stanza... e poi mi guarda con complicità
Комнате... а потом смотрит на меня с пониманием
E ondeggia come fosse fatta di fumo... e come il fumo sale
И колышется, как будто сделана из дыма... и как дым поднимается,
Facendo giravolte,
Кружась,
Lei si avvicina e danza... e io chiudo gli occhi e lascio fare
Она приближается и танцует... а я закрываю глаза и позволяю ей делать это.
E sono vinto... e non potrei negare... che non sono capace a dir di no
И я побежден... и не могу отрицать... что не способен сказать нет.
Difendermi dall'estasi non so
Защищаться от экстаза я не умею.
A volte è dolce...
Иногда она нежная...
è miele sulle ustioni... mi passa le sue dita sul profilo
Это мед на ожоги... она проводит пальцами по моему профилю,
Mi affonda le sue mani tra i capelli...
Запускает руки в мои волосы...
Mi sfiora con le labbra sopra il petto
Прикасается губами к моей груди
E di stille di dolore fa gioielli
И из капель боли делает украшения.
A volte... ci credi...
Иногда... веришь ли...
A volte è una puttana... e non riesco più a tenerla ferma
Иногда она шлюха... и я больше не могу удержать ее,
Ma in verità... fermarla non vorrei...
Но на самом деле... останавливать ее я не хочу...
E così... faccio quello che vuole lei
И поэтому... делаю то, что она хочет,
Precipitandomi fino a che mi spengo...
Падая, пока не погасну...
Io che dovevo andare via... e invece vengo
Я, который должен был уйти... а вместо этого прихожу.
E non pensare che adesso son volgare... quando il piacere è troppo
И не думай, что я сейчас вульгарен... когда удовольствие слишком велико,
L'orgasmo è il solo che ti può salvare
Оргазм единственное, что может тебя спасти.
Non fare quella faccia... no, non buttarti giù
Не делай такое лицо... нет, не расстраивайся,
Perché anche la seconda... amore mio... sei tu
Потому что вторая тоже... любовь моя... это ты.
La terza... la terza è magica, non so mai cosa vuole
Третья... третья волшебная, я никогда не знаю, чего она хочет.
E quando l'amo, beh,
И когда я люблю ее, ну,
Pare che le duole, mi pare sempre venga da lontano
Кажется, ей больно, мне всегда кажется, что она приходит издалека.
Resta distante... anche quando c'è
Остается в стороне... даже когда здесь,
Incomprensibilmente assente quando è qui...
Непостижимо отсутствует, когда находится рядом...
Persa in pensieri di cui non ho la chiave
Потерянная в мыслях, к которым у меня нет ключа.
Mi sempre la polena di una nave che si allontana ed io rimango solo
Мне кажется, она фигура на носу корабля, который удаляется, а я остаюсь один,
A seguirne la scia, fermo, sul molo.
Следуя за его кильватером, неподвижно, на пристани.
. Col vento che mi entra nel magliore
. С ветром, который задувает в мой свитер,
E mi arrovello... ma non c'è soluzione
И я ломаю голову... но решения нет.
Vorrei sentirla mia,
Я хотел бы чувствовать ее своей,
Ma è indipendente, libera come la schiuma delle onde
Но она независима, свободна, как морская пена.
Ma se mi volto e seguo il volo del
Но если я оборачиваюсь и следую за полетом
Gabbiano... mi sento sopra le spalle la sua mano
Чайки... я чувствую ее руку на своих плечах
E sento che mi protegge anche quando è
И чувствую, что она защищает меня, даже когда ее
Via... che mi accompagna con la fantasia
Нет... что она сопровождает меня своей фантазией
E che mi resta accanto col pensiero... e allora,
И что остается рядом со мной в мыслях... и тогда,
Vedi... ci sono cose che tu non le capisci, ma ci credi
Видишь... есть вещи, которых ты не понимаешь, но веришь.
Così io chiudo gli occhi e credo in lei,
Так я закрываю глаза и верю в нее,
Come si crede in fondo a una preghiera
Как верят в глубине души в молитву,
Come si ascolta zitto una canzone...
Как молча слушают песню...
Come si vive e tu lo sai... di emozione
Как живут, и ты это знаешь... эмоциями,
Sapendo che siamo indissolubilmente
Зная, что мы неразрывно
Uniti... anche se non ci siamo mai capiti
Связаны... хотя никогда не понимали друг друга.
No, non dovevo dirtelo, è un segreto...
Нет, я не должен был говорить тебе это, это секрет...
è come il sole che la faccia ti sferza
Это как солнце, которое хлещет тебя по лицу,
Che ti riscalda ma può fare piaghe...
Которое согревает, но может обжечь...
Ma sì, lo sai, sei sempre tu la terza
Но да, ты знаешь, это всегда ты третья.
La quarta... la quarta è l'ultima, ma tappati le orecchie
Четвертая... четвертая последняя, но закрой уши.
La quarta è come un piatto di lenticchie.
Четвертая как тарелка чечевицы.
. Semplice, povera e buona come il pane
. Простая, бедная и вкусная, как хлеб.
Ma se solo ne parlo... e non fraintendere...
Но если я только говорю о ней... и не пойми меня неправильно...
Penso che non dovrei, che è quasi offendere
Я думаю, что не должен, что это почти оскорбление
Lei, che è tanto pura e tanto mia... ma così schiava e così riservata
Для нее, которая так чиста и так моя... но такая покорная и такая скрытная,
Che non vorrebbe entrare in questa mia
Что не хотела бы войти в это мое
Poesia... per la paura di farne rumore
Стихотворение... из-за страха нарушить тишину.
La quarta, che non parla mai d'amore.
Четвертая, которая никогда не говорит о любви.
. D'amore vive, cucendolo in silenzio
. Любовью живет, молча ее творя,
Ricamando la vita piano piano... stirando l'anima negli angoli più bui
Вышивая жизнь потихоньку... разглаживая душу в самых темных уголках,
Senza chiedere niente mai...
Ничего никогда не прося...
Onde per cui non sa l'amore, ma è lei stessa amore
Поэтому она не знает, что такое любовь, но она сама любовь.
La quarta è l'ultima, ricordalo... è un'allegria baciata di tristezza
Четвертая последняя, помни об этом... это радость, овеянная грустью.
È un cigno sopra il lago...
Это лебедь на озере...
Nella brezza dell'alba resta tranquillo, immobile e infinito
В утреннем бризе остается спокойным, неподвижным и бесконечным.
È un ramo di magnolia che è fiorito.
Это цветущая ветка магнолии.
. è un albatros in un cielo pulito
. Это альбатрос в чистом небе.
La quarta...
Четвертая...
E adesso non parliamo più... la quarta io spero che sia tu
А теперь давай больше не будем говорить... я надеюсь, что четвертая это ты.





Авторы: Deise Mikhail, Pino D'angiò


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.