Текст и перевод песни Pino D'Angiò - La Prima E L'ultima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Prima E L'ultima
Первая и последняя
La
prima
è
piccola
e
a
volte
ha
gli
occhi
umidi.
Первая
– маленькая,
и
иногда
у
нее
влажные
глаза.
. Fa
pochi
gesti,
è
chiaro
che
è
un
po'
timida...
. Делает
мало
жестов,
понятно,
что
немного
робка...
Butta
le
braccia
al
collo
e
abbassa
Бросается
на
шею
и
опускает
Gli
occhi...
cammina
piano
nella
stanza...
Глаза...
ходит
тихонько
по
комнате...
E
senza
tacchi
mi
senza
altissima
И
без
каблуков
кажется
мне
очень
высокой,
Mi
sembra
un
angelo,
leggera...
e
dentro
l'anima
nasconde
primavera
Кажется
ангелом,
легкой...
и
в
душе
скрывает
весну.
Mi
appoggia
il
viso
sulla
mano
e
senza
Кладет
лицо
мне
на
руку
и
без
Dirlo,
perché
non
parla
mai,
dice:
ti
amo
Слов,
потому
что
никогда
не
говорит,
говорит:
люблю
тебя.
Accoccolata
sopra
uno
sgabello...
Устроившись
на
табурете...
Fa
tenerezza,
è
un
misto
di
paura
e
giovinezza
Вызывает
умиление,
это
смесь
страха
и
молодости.
E
quando
studia
mette
su
gli
occhiali...
А
когда
учится,
надевает
очки...
E
all'improvviso
lei
sembra
assai
compunta
И
вдруг
она
кажется
очень
серьезной.
Mette
le
ali
e
vola
in
mezzo
ai
libri...
Расправляет
крылья
и
летает
среди
книг...
Come
se
non
ci
fosse
più
nient'altro
al
mondo
Как
будто
больше
ничего
нет
на
свете.
Mentre
la
guardo
io
mi
rendo
conto...
che
era
lei
che
ho
aspettato
Пока
я
смотрю
на
нее,
я
понимаю...
что
это
она,
кого
я
ждал.
E
poi...
quando
alza
lo
sguardo
А
потом...
когда
поднимает
взгляд
Affaticato,
toglie
gli
occhiali
e
tira
su
i
capelli
Усталый,
снимает
очки
и
поправляет
волосы,
Lunghi...
com'era
lunga
la
mia
attesa...
Длинные...
как
долго
я
ждал...
E
la
ritrovo
piccola
e
sorpresa
se
le
do
fiori
И
я
вижу
ее
снова
маленькой
и
удивленной,
если
дарю
ей
цветы
O
solo
se
sorrido...
Или
просто
улыбаюсь...
E
qualche
volta
dentro
grido
mentre
la
guardo,
mentre
mi
commuove
И
иногда
я
кричу
внутри,
глядя
на
нее,
пока
она
меня
трогает,
Mentre
osservo
che
pensa,
legge,
che
si
muove...
Пока
наблюдаю,
как
она
думает,
читает,
двигается...
Fragile
e
piccola,
come
carta
velina...
Хрупкая
и
маленькая,
как
папиросная
бумага...
Leggera
e
delicata,
fatta
per
le
carezze
Легкая
и
нежная,
созданная
для
ласк.
E
si
avvicina
e
dorme
accoccolata...
И
подходит
ближе
и
спит,
свернувшись
калачиком...
Lei
che
apre
gli
occhi
e
ride
ma
non
parla
Она,
которая
открывает
глаза
и
смеется,
но
не
говорит,
E
poi
si
gira
e
dà
i
calci
nel
letto
come
un
А
потом
поворачивается
и
брыкается
в
постели,
как
Monello,
e
a
un
tratto
scoppia
a
piangere
di
getto
Озорник,
и
вдруг
начинает
плакать
навзрыд,
E
mi
travolge
senza
fare
niente
И
захватывает
меня,
ничего
не
делая,
E
con
le
gambe
lunghe
come
giunchi
si
lancia
per
le
scale
ed
è
felice
И
с
ногами,
длинными,
как
тростник,
несется
по
лестнице,
и
она
счастлива.
Però
dovrai
capirlo
da
un
sorriso,
perché
quello
che
sente
non
lo
dice
Но
ты
должна
понять
это
по
улыбке,
потому
что
то,
что
она
чувствует,
она
не
говорит.
E
tu
non
essere
gelosa
se
ne
parlo...
И
ты
не
ревнуй,
если
я
говорю
о
ней...
Rilassa
la
tua
mente...
scaccia
il
tarlo
Расслабь
свой
разум...
прогони
эту
мысль.
Sei
preoccupata?
Non
devi
farlo
più...
Ты
волнуешься?
Тебе
больше
не
нужно
этого
делать...
Perché
la
prima,
amore
mio...
sei
tu
Потому
что
первая,
любовь
моя...
это
ты.
E
la
seconda?...
Eh...
e
la
seconda...
e
la
seconda,
А
вторая?...
Эх...
а
вторая...
а
вторая,
Amore,
non
prendertela
tu
a
male...
ma
è
un
amante
Любимая,
не
обижайся...
но
это
любовница.
Conosce
arti
di
letto...
tutte
quante...
Знает
все
постельные
искусства...
абсолютно
все...
Diventa
serpe...
e
mi
avvelena
l'esistenza
Становится
змеей...
и
отравляет
мне
существование,
Perché
mi
prende
e
giuro,
Потому
что
она
берет
меня,
и
клянусь,
Non
so
farne
senza...
e
non
mi
frega
niente
se
è
sbagliato
Я
не
могу
без
нее...
и
мне
плевать,
если
это
неправильно.
Mi
scordo
del
futuro
e
del
passato
Я
забываю
о
будущем
и
прошлом,
Quando
si
spoglia
e
poi
mi
guarda
zitta
Когда
она
раздевается
и
молча
смотрит
на
меня,
E
quando
con
le
unghie
mi
disegna
petali
di
piacere
sulle
spalle
И
когда
ногтями
рисует
лепестки
удовольствия
на
моих
плечах,
Quando
sotto
la
pelle
sento
battere
ali
di
farfalle
Когда
под
кожей
чувствую,
как
бьются
крылья
бабочек,
E
inevitabilmente
poi
perdo
la
testa,
И
неизбежно
потом
теряю
голову,
Anzi,
la
giro...
e
vedo
lei
che
resta
Вернее,
поворачиваюсь...
и
вижу,
как
она
остается
Distesa
come
se
fosse
disegnata
nella
Лежать,
как
будто
нарисованная
в
Stanza...
e
poi
mi
guarda
con
complicità
Комнате...
а
потом
смотрит
на
меня
с
пониманием
E
ondeggia
come
fosse
fatta
di
fumo...
e
come
il
fumo
sale
И
колышется,
как
будто
сделана
из
дыма...
и
как
дым
поднимается,
Facendo
giravolte,
Кружась,
Lei
si
avvicina
e
danza...
e
io
chiudo
gli
occhi
e
lascio
fare
Она
приближается
и
танцует...
а
я
закрываю
глаза
и
позволяю
ей
делать
это.
E
sono
vinto...
e
non
potrei
negare...
che
non
sono
capace
a
dir
di
no
И
я
побежден...
и
не
могу
отрицать...
что
не
способен
сказать
нет.
Difendermi
dall'estasi
non
so
Защищаться
от
экстаза
я
не
умею.
A
volte
è
dolce...
Иногда
она
нежная...
è
miele
sulle
ustioni...
mi
passa
le
sue
dita
sul
profilo
Это
мед
на
ожоги...
она
проводит
пальцами
по
моему
профилю,
Mi
affonda
le
sue
mani
tra
i
capelli...
Запускает
руки
в
мои
волосы...
Mi
sfiora
con
le
labbra
sopra
il
petto
Прикасается
губами
к
моей
груди
E
di
stille
di
dolore
fa
gioielli
И
из
капель
боли
делает
украшения.
A
volte...
ci
credi...
Иногда...
веришь
ли...
A
volte
è
una
puttana...
e
non
riesco
più
a
tenerla
ferma
Иногда
она
шлюха...
и
я
больше
не
могу
удержать
ее,
Ma
in
verità...
fermarla
non
vorrei...
Но
на
самом
деле...
останавливать
ее
я
не
хочу...
E
così...
faccio
quello
che
vuole
lei
И
поэтому...
делаю
то,
что
она
хочет,
Precipitandomi
fino
a
che
mi
spengo...
Падая,
пока
не
погасну...
Io
che
dovevo
andare
via...
e
invece
vengo
Я,
который
должен
был
уйти...
а
вместо
этого
прихожу.
E
non
pensare
che
adesso
son
volgare...
quando
il
piacere
è
troppo
И
не
думай,
что
я
сейчас
вульгарен...
когда
удовольствие
слишком
велико,
L'orgasmo
è
il
solo
che
ti
può
salvare
Оргазм
– единственное,
что
может
тебя
спасти.
Non
fare
quella
faccia...
no,
non
buttarti
giù
Не
делай
такое
лицо...
нет,
не
расстраивайся,
Perché
anche
la
seconda...
amore
mio...
sei
tu
Потому
что
вторая
тоже...
любовь
моя...
это
ты.
La
terza...
la
terza
è
magica,
non
so
mai
cosa
vuole
Третья...
третья
волшебная,
я
никогда
не
знаю,
чего
она
хочет.
E
quando
l'amo,
beh,
И
когда
я
люблю
ее,
ну,
Pare
che
le
duole,
mi
pare
sempre
venga
da
lontano
Кажется,
ей
больно,
мне
всегда
кажется,
что
она
приходит
издалека.
Resta
distante...
anche
quando
c'è
Остается
в
стороне...
даже
когда
здесь,
Incomprensibilmente
assente
quando
è
qui...
Непостижимо
отсутствует,
когда
находится
рядом...
Persa
in
pensieri
di
cui
non
ho
la
chiave
Потерянная
в
мыслях,
к
которым
у
меня
нет
ключа.
Mi
sempre
la
polena
di
una
nave
che
si
allontana
ed
io
rimango
solo
Мне
кажется,
она
– фигура
на
носу
корабля,
который
удаляется,
а
я
остаюсь
один,
A
seguirne
la
scia,
fermo,
sul
molo.
Следуя
за
его
кильватером,
неподвижно,
на
пристани.
. Col
vento
che
mi
entra
nel
magliore
. С
ветром,
который
задувает
в
мой
свитер,
E
mi
arrovello...
ma
non
c'è
soluzione
И
я
ломаю
голову...
но
решения
нет.
Vorrei
sentirla
mia,
Я
хотел
бы
чувствовать
ее
своей,
Ma
è
indipendente,
libera
come
la
schiuma
delle
onde
Но
она
независима,
свободна,
как
морская
пена.
Ma
se
mi
volto
e
seguo
il
volo
del
Но
если
я
оборачиваюсь
и
следую
за
полетом
Gabbiano...
mi
sento
sopra
le
spalle
la
sua
mano
Чайки...
я
чувствую
ее
руку
на
своих
плечах
E
sento
che
mi
protegge
anche
quando
è
И
чувствую,
что
она
защищает
меня,
даже
когда
ее
Via...
che
mi
accompagna
con
la
fantasia
Нет...
что
она
сопровождает
меня
своей
фантазией
E
che
mi
resta
accanto
col
pensiero...
e
allora,
И
что
остается
рядом
со
мной
в
мыслях...
и
тогда,
Vedi...
ci
sono
cose
che
tu
non
le
capisci,
ma
ci
credi
Видишь...
есть
вещи,
которых
ты
не
понимаешь,
но
веришь.
Così
io
chiudo
gli
occhi
e
credo
in
lei,
Так
я
закрываю
глаза
и
верю
в
нее,
Come
si
crede
in
fondo
a
una
preghiera
Как
верят
в
глубине
души
в
молитву,
Come
si
ascolta
zitto
una
canzone...
Как
молча
слушают
песню...
Come
si
vive
e
tu
lo
sai...
di
emozione
Как
живут,
и
ты
это
знаешь...
эмоциями,
Sapendo
che
siamo
indissolubilmente
Зная,
что
мы
неразрывно
Uniti...
anche
se
non
ci
siamo
mai
capiti
Связаны...
хотя
никогда
не
понимали
друг
друга.
No,
non
dovevo
dirtelo,
è
un
segreto...
Нет,
я
не
должен
был
говорить
тебе
это,
это
секрет...
è
come
il
sole
che
la
faccia
ti
sferza
Это
как
солнце,
которое
хлещет
тебя
по
лицу,
Che
ti
riscalda
ma
può
fare
piaghe...
Которое
согревает,
но
может
обжечь...
Ma
sì,
lo
sai,
sei
sempre
tu
la
terza
Но
да,
ты
знаешь,
это
всегда
ты
– третья.
La
quarta...
la
quarta
è
l'ultima,
ma
tappati
le
orecchie
Четвертая...
четвертая
– последняя,
но
закрой
уши.
La
quarta
è
come
un
piatto
di
lenticchie.
Четвертая
как
тарелка
чечевицы.
. Semplice,
povera
e
buona
come
il
pane
. Простая,
бедная
и
вкусная,
как
хлеб.
Ma
se
solo
ne
parlo...
e
non
fraintendere...
Но
если
я
только
говорю
о
ней...
и
не
пойми
меня
неправильно...
Penso
che
non
dovrei,
che
è
quasi
offendere
Я
думаю,
что
не
должен,
что
это
почти
оскорбление
Lei,
che
è
tanto
pura
e
tanto
mia...
ma
così
schiava
e
così
riservata
Для
нее,
которая
так
чиста
и
так
моя...
но
такая
покорная
и
такая
скрытная,
Che
non
vorrebbe
entrare
in
questa
mia
Что
не
хотела
бы
войти
в
это
мое
Poesia...
per
la
paura
di
farne
rumore
Стихотворение...
из-за
страха
нарушить
тишину.
La
quarta,
che
non
parla
mai
d'amore.
Четвертая,
которая
никогда
не
говорит
о
любви.
. D'amore
vive,
cucendolo
in
silenzio
. Любовью
живет,
молча
ее
творя,
Ricamando
la
vita
piano
piano...
stirando
l'anima
negli
angoli
più
bui
Вышивая
жизнь
потихоньку...
разглаживая
душу
в
самых
темных
уголках,
Senza
chiedere
niente
mai...
Ничего
никогда
не
прося...
Onde
per
cui
non
sa
l'amore,
ma
è
lei
stessa
amore
Поэтому
она
не
знает,
что
такое
любовь,
но
она
сама
– любовь.
La
quarta
è
l'ultima,
ricordalo...
è
un'allegria
baciata
di
tristezza
Четвертая
– последняя,
помни
об
этом...
это
радость,
овеянная
грустью.
È
un
cigno
sopra
il
lago...
Это
лебедь
на
озере...
Nella
brezza
dell'alba
resta
tranquillo,
immobile
e
infinito
В
утреннем
бризе
остается
спокойным,
неподвижным
и
бесконечным.
È
un
ramo
di
magnolia
che
è
fiorito.
Это
цветущая
ветка
магнолии.
. è
un
albatros
in
un
cielo
pulito
. Это
альбатрос
в
чистом
небе.
La
quarta...
Четвертая...
E
adesso
non
parliamo
più...
la
quarta
io
spero
che
sia
tu
А
теперь
давай
больше
не
будем
говорить...
я
надеюсь,
что
четвертая
– это
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deise Mikhail, Pino D'angiò
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.