Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Afraid of Your Soul
Ich habe keine Angst vor deiner Seele
Cisza
w
Białogardzie,
smutek
w
Nieporęcie,
co
to
będzie
Stille
in
Białogard,
Trauer
in
Nieporęt,
was
wird
das
werden
Zima
minie
wiosna,
przejdzie
lato
w
niepamięci
legnie
rok
Der
Winter
wird
vergehen,
der
Frühling,
der
Sommer
wird
vorübergehen,
in
Vergessenheit
wird
das
Jahr
liegen
Serce
mnie
nie
boli,
ręce
ciągle
zdolne
do
poświęceń
są
Das
Herz
schmerzt
mich
nicht,
die
Hände
sind
immer
noch
fähig
zu
Opfern
Oczy
trochę
senne,
wszystkie
moje
drogi
wiodą
w
noc
Die
Augen
etwas
schläfrig,
all
meine
Wege
führen
in
die
Nacht
Nie
boję
się,
nie
było
źle,
oh
Ich
fürchte
mich
nicht,
es
war
nicht
schlecht,
oh
Całkiem
było
dobrze
i
całkiem
było
pięknie,
i
nie
będzie
wstyd
Es
war
ganz
gut
und
es
war
ganz
schön,
und
es
wird
keine
Schande
sein
Cisza
w
Białogardzie,
tylko
sączą
się
uparcie
dźwięki
mszy
Stille
in
Białogard,
nur
hartnäckig
sickern
die
Klänge
der
Messe
durch
Nie
boję
się
(nie
boję
się)
Ich
fürchte
mich
nicht
(ich
fürchte
mich
nicht)
Nie
było
źle
(nie
było
źle)
Es
war
nicht
schlecht
(es
war
nicht
schlecht)
Nie
boję
się
(nie
boję
się)
Ich
fürchte
mich
nicht
(ich
fürchte
mich
nicht)
Nie
było
źle
(nie
było
źle)
Es
war
nicht
schlecht
(es
war
nicht
schlecht)
Ooh,
alleluja
Ooh,
Halleluja
Kiedy
Loki
odchodził
do
nieba
Als
Loki
in
den
Himmel
ging
Mimo
że
nie
wszystko
było
zgodne
z
regulaminem
Obwohl
nicht
alles
regelkonform
war
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
Ich
hatte
keine
Angst
(Halleluja)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
Ich
hatte
keine
Angst
(Halleluja)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
Ich
hatte
keine
Angst
(Halleluja)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
Ich
hatte
keine
Angst
(Halleluja)
I
gdybym
wówczas
był
czarnoskórym
Amerykaninem
Und
wenn
ich
damals
ein
schwarzer
Amerikaner
gewesen
wäre
Śpiewającym
co
niedziela
pieśni
gospel
(oh
yes,
my
Lord)
Der
jeden
Sonntag
Gospelsongs
singt
(oh
yes,
my
Lord)
Wyśpiewałbym
Lokiemu
swym
wyćwiczonym
barytonem
Hätte
ich
Loki
mit
meinem
geübten
Bariton
vorgesungen
Że
nic
a
nic
nie
martwię
się
o
jego
duszę
Dass
ich
mir
überhaupt
keine
Sorgen
um
seine
Seele
mache
Co
w
języku
czarnoskórych
barytonów
Was
in
der
Sprache
der
schwarzen
Baritone
Brzmiałoby
mniej
więcej
tak
(alleluja)
Ungefähr
so
klingen
würde
(Halleluja)
Mniej
więcej
(alleluja)
tak
(alleluja)
Ungefähr
(Halleluja)
so
(Halleluja)
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele,
vor
deiner
Seele
I'm
not
afraid
of
your
soul
Ich
habe
keine
Angst
vor
deiner
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Mariusz Wroblewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.