Текст и перевод песни Piotr Rogucki - I'm Not Afraid of Your Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Afraid of Your Soul
I'm Not Afraid of Your Soul
Cisza
w
Białogardzie,
smutek
w
Nieporęcie,
co
to
będzie
Silence
in
Białogard,
sadness
in
Nieporęt,
what's
going
to
happen
Zima
minie
wiosna,
przejdzie
lato
w
niepamięci
legnie
rok
The
winter
will
pass,
spring
will
pass,
the
summer
will
go
by
and
the
year
will
lie
in
oblivion
Serce
mnie
nie
boli,
ręce
ciągle
zdolne
do
poświęceń
są
My
heart
doesn't
ache,
my
hands
are
still
capable
of
making
sacrifices
Oczy
trochę
senne,
wszystkie
moje
drogi
wiodą
w
noc
My
eyes
are
a
little
sleepy,
all
my
roads
lead
into
the
night
Nie
boję
się,
nie
było
źle,
oh
I'm
not
afraid,
it
wasn't
bad
Całkiem
było
dobrze
i
całkiem
było
pięknie,
i
nie
będzie
wstyd
It
was
quite
good
and
quite
beautiful,
and
there
will
be
no
shame
Cisza
w
Białogardzie,
tylko
sączą
się
uparcie
dźwięki
mszy
Silence
in
Białogard,
only
the
sounds
of
mass
are
seeping
persistently
Nie
boję
się
(nie
boję
się)
I'm
not
afraid
(I'm
not
afraid)
Nie
było
źle
(nie
było
źle)
It
wasn't
bad
(it
wasn't
bad)
Nie
boję
się
(nie
boję
się)
I'm
not
afraid
(I'm
not
afraid)
Nie
było
źle
(nie
było
źle)
It
wasn't
bad
(it
wasn't
bad)
Ooh,
alleluja
Ooh,
alleluia
Kiedy
Loki
odchodził
do
nieba
When
Loki
was
leaving
for
heaven
Mimo
że
nie
wszystko
było
zgodne
z
regulaminem
Even
though
not
everything
was
according
to
the
regulations
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
I
wasn't
afraid
(alleluia)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
I
wasn't
afraid
(alleluia)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
I
wasn't
afraid
(alleluia)
Ja
nie
bałem
się
(alleluja)
I
wasn't
afraid
(alleluia)
I
gdybym
wówczas
był
czarnoskórym
Amerykaninem
And
if
then
I
was
an
African-American
Śpiewającym
co
niedziela
pieśni
gospel
(oh
yes,
my
Lord)
Singing
gospel
songs
every
Sunday
(oh
yes,
my
Lord)
Wyśpiewałbym
Lokiemu
swym
wyćwiczonym
barytonem
I
would
sing
to
Loki
with
my
trained
baritone
Że
nic
a
nic
nie
martwię
się
o
jego
duszę
That
I
don't
care
one
bit
about
his
soul
Co
w
języku
czarnoskórych
barytonów
Which
in
the
language
of
African-American
baritones
Brzmiałoby
mniej
więcej
tak
(alleluja)
Would
sound
more
or
less
like
this
(alleluia)
Mniej
więcej
(alleluja)
tak
(alleluja)
More
or
less
(alleluia)
like
this
(alleluia)
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul,
of
your
soul,
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
I'm
not
afraid
of
your
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Mariusz Wroblewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.