Текст и перевод песни Pirro Cako - Mos Më Krahaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mos Më Krahaso
Не сравнивай меня
Dikur
sa
jam
munduar
te
isha
i
vecante
Когда-то
я
так
старался
быть
особенным,
Per
te
tmahnitur
ty
dridhja
cigaren,
Чтобы
удивить
тебя,
дрожащей
сигаретой,
Si
buze
ti
vija
gjethet,
mbi
trupin
tend
hollak
Как
губы,
прикладывал
листья
к
твоему
хрупкому
телу,
Ti
varja
neper
veshe,
gishta
e
floke
Заправлял
тебе
за
уши
пряди
волос.
Femije
ne
ishim
ende,
femije
te
dashuruar,
Мы
были
еще
детьми,
влюбленными
детьми,
Qe
sdinim
mire
se
cdo
te
thote
e
ardhme.
Которые
не
знали,
что
значит
будущее.
Me
vone
kur
ne
u
rritem,
atehere
e
kuptuam,
Позже,
когда
мы
выросли,
мы
поняли,
Pse
ditet
tona
do
me
nuk
u
lidhen
Почему
наши
дни
больше
не
связаны.
Pas
shume
vitesh
nje
mbremje
une
te
pashe,
Спустя
много
лет,
однажды
вечером
я
увидел
тебя,
Me
nje
njeri
perkrahu,
dhe
u
trishtova
С
мужчиной
под
руку,
и
мне
стало
грустно.
Se
nga
perplasja
e
syve
tane
ne
cast
Потому
что
от
столкновения
наших
взглядов
в
тот
момент
Lindi
zjarri
prape
dhe
kujtimet
Вновь
вспыхнул
огонь
и
воспоминания.
Mos
me
krahaso
me
te
dashurin
Не
сравнивай
меня
с
твоим
возлюбленным,
Mos
u
mbyt
ti
ne
detra
trazimi,
Не
тони
в
море
смятения.
Me
mire
qe
ikem
ne
pa
tragjedira
malli,
Лучше
уйдем
мы
без
трагедий
тоски,
Se
tek
i
vdekuri
smbeshtetet
dot
i
gjalli.
Ведь
на
мертвого
не
может
опереться
живой.
Eshte
e
trishtueshme,
por
ti
mos
me
projekte
Это
печально,
но
ты
не
проектируй
меня
As
dhe
nje
cast
ne
carcafet
e
bardhe,
Ни
на
мгновение
на
белые
простыни.
Dy
paralale
ishim
ne
dhe
asgje
me
shume
Мы
были
двумя
параллельными
и
ничего
больше,
Qe
asnjehere
su
beme
do
meridiane
Которые
никогда
не
стали
меридианами.
Mos
me
krahaso!
Не
сравнивай
меня!
Perpara
teje
ndarja
me
bente
te
zakonte
Раньше
расставания
делали
меня
привычным,
E
skisha
pse
ta
dridhja
me
cigaren
И
не
было
причин,
чтобы
дрожать
с
сигаретой.
Une
ika
dhe
ti
ike,
se
sishim
me
te
vegjel
Я
ушел,
и
ты
ушла,
потому
что
мы
были
слишком
молоды,
Pa
dashuri,
ne
ishim
te
rendomte
Без
любви,
мы
были
обычными.
Pas
shume
vitesh
nje
mbremje
une
te
pashe,
Спустя
много
лет,
однажды
вечером
я
увидел
тебя,
Me
nje
njeri
perkrahu,
dhe
u
trishtova
С
мужчиной
под
руку,
и
мне
стало
грустно.
Se
nga
perplasja
e
syve
tane
ne
cast
Потому
что
от
столкновения
наших
взглядов
в
тот
момент
Lindi
zjarri
prape
dhe
kujtimet
Вновь
вспыхнул
огонь
и
воспоминания.
Mos
me
krahaso
me
te
dashurin
Не
сравнивай
меня
с
твоим
возлюбленным,
Mos
u
mbyt
ti
ne
detra
trazimi,
Не
тони
в
море
смятения.
Me
mire
qe
ikem
ne
pa
tragjedira
malli,
Лучше
уйдем
мы
без
трагедий
тоски,
Se
tek
i
vdekuri
smbeshtetet
dot
i
gjalli.
Ведь
на
мертвого
не
может
опереться
живой.
Eshte
e
trishtueshme,
por
ti
mos
me
projekte
Это
печально,
но
ты
не
проектируй
меня
As
dhe
nje
cast
ne
carcafet
e
bardhe,
Ни
на
мгновение
на
белые
простыни.
Dy
paralale
ishim
ne
dhe
asgje
me
shume
Мы
были
двумя
параллельными
и
ничего
больше,
Qe
asnjehere
su
beme
do
meridiane
Которые
никогда
не
стали
меридианами.
Mos
me
krahaso!
Mos
me
krahaso!
Не
сравнивай
меня!
Не
сравнивай
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pirro çako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.