Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Acordar
I Don't Want to Wake Up
Isto
é
o
nome
This
is
the
name
Isto
é
o
nome
This
is
the
name
Isto
é
o
nome
This
is
the
name
Isto
é
o
nome
This
is
the
name
Isto
é
o
nome
dja
mi
leva
di
mi
parte
This
is
the
name
that
takes
me
away
Isto
é
o
nome
This
is
the
name
Vens
numa
de
partir
braço,
partem-te
o
pescoço
You
come
to
break
arms,
they'll
break
your
neck
Chibo
nato
armado
em
rato,
tic
tac
evaporou-se
Natural
goat
playing
rat,
tick-tock,
vanished
Esperto,
pára
se
quer
ser
bravo
baia
mariconço
Smart
guy,
stop
acting
tough,
you
little
faggot
Toca
à
pala
em
todo
o
lado
e
anda
armado
em
vaidoso
Touching
his
balls
everywhere,
acting
all
vain
Todo
trancado,
thug
life
só
p'rá
pose
All
locked
up,
thug
life
just
for
show
Dá
um
tuca
na
bazuca
e
game
over,
overdose
One
hit
on
the
bazooka
and
game
over,
overdose
Fala
que
anda
na
má
vida
e
na
má
vida
nunca
andou
He
talks
about
living
the
bad
life,
but
he
never
did
O
que
rima
é
fantasia,
verdade
nunca
rimou
What
rhymes
is
fantasy,
truth
never
did
Pára
e
pensa
chegou
Stop
and
think,
it's
here
Quatro
cantos
é
passado
e
o
passado
já
passou
Four
corners
is
the
past,
and
the
past
is
gone
Quatro
cantos
tá
marcado,
apresentei
o
que
sou
Four
corners
is
marked,
I
showed
who
I
am
Na
rua
só
com
um
trabalho
vê
o
que
o
puto
já
andou
On
the
street,
just
with
hard
work,
see
how
far
the
kid
has
come
Não
é
sorte,
é
dom
It's
not
luck,
it's
a
gift
Uns
têm
a
cara
limpa,
eu
tenho
a
cara
suja
mas
não
mudo
o
que
sou
Some
have
a
clean
face,
I
have
a
dirty
face,
but
I
don't
change
who
I
am
Madorna
fam
meu
bro
Madorna
fam,
my
bro
A
família
ganha
a
vida
com
o
que
nos
dá
vida
The
family
makes
a
living
with
what
gives
us
life
A
vida
melhorou
mas
deus
aqui
nunca
passou
Life
got
better,
but
God
never
came
here
E
o
diabo
hipotecou
And
the
devil
mortgaged
A
alma
de
muita
gente
The
souls
of
many
people
P'ra
eles
o
tempo
parou,
a
mente
bloqueou
For
them,
time
stopped,
their
minds
blocked
Não
é
mentira
não,
a
vida
é
um
quebra
cabeças
que
quebra
se
não
há
noção
It's
not
a
lie,
life
is
a
puzzle
that
breaks
if
there's
no
notion
A
rua
tem
duas
regras
não
vi,
não
sei
The
street
has
two
rules,
I
didn't
see,
I
don't
know
Eu
dei
a
minha
pedra,
parei,
pensei
I
gave
my
share,
I
stopped,
I
thought
Lutei
p'ra
sair
da
merda
e
hoje
vivo
o
que
sonhei
I
fought
to
get
out
of
the
shit,
and
today
I
live
what
I
dreamed
Queimo
palcos
de
norte
a
sul,
nunca
tive
tão
bem
I
burn
stages
from
north
to
south,
I've
never
been
so
good
Nunca
tive
tão
bem
e
não
quero
mudar
I've
never
been
so
good,
and
I
don't
want
to
change
Se
ando
a
viver
um
sonho
não
quero
acordar
If
I'm
living
a
dream,
I
don't
want
to
wake
up
Suponho
e
quero
agradecer
em
primeiro
lugar
I
suppose
and
want
to
thank,
first
of
all,
A
quem
me
fez
chegar
Those
who
made
me
reach
A
este
patamar
This
level
Porque
nunca
tive
tão
bem
e
não
quero
mudar
Because
I've
never
been
so
good,
and
I
don't
want
to
change
Se
ando
a
viver
um
sonho
não
quero
acordar
If
I'm
living
a
dream,
I
don't
want
to
wake
up
Suponho
e
quero
agradecer
em
primeiro
lugar
I
suppose
and
want
to
thank,
first
of
all,
A
quem
me
fez
chegar
Those
who
made
me
reach
A
este
patamar
This
level
Sou
Piruka
mc,
olha
pra
mim
agora
já
me
chamam
de
artista
I'm
Piruka
MC,
look
at
me
now,
they
call
me
an
artist
O
meu
nome
veio
do
fundo
pro
topo
da
lista
My
name
came
from
the
bottom
to
the
top
of
the
list
Não
copiei
ninguém,
não
sou
nenhum
vigarista
I
didn't
copy
anyone,
I'm
not
a
crook
Sempre
tive
as
minhas
pernas
pra
me
fazer
à
pista
I
always
had
my
legs
to
get
me
on
the
track
Fuck
it,
fuck
it?
Piruka
mc
Fuck
it,
fuck
it?
Piruka
MC
A
vida
dá
muita
volta
agora
olha
pra
mim
Life
takes
many
turns,
now
look
at
me
Cabeça
erguida,
mother
fucka
do
princípio
ao
fim
Head
held
high,
motherfucker
from
beginning
to
end
Família
unida,
boca
porca,
Madorna
city
G
Family
united,
dirty
mouth,
Madorna
city
G
O
mano
é
cara
pi
The
homie
is
crazy
Não
há
cara
pa
boneco
There's
no
face
for
a
dummy
Se
o
papo
acaba
aqui,
o
meu
papo
é
papo
reto
If
the
talk
ends
here,
my
talk
is
straight
talk
Fuck
ingrato,
chico
espeto
Fuck
the
ungrateful,
little
skewer
Nem
sabem
o
que
é
rap
They
don't
even
know
what
rap
is
A
cultura
virou
moda,
o
que
importa
agora
é
swag,
wack
Culture
became
fashion,
what
matters
now
is
swag,
wack
O
teu
caminho
és
tu
que
escolhes
You
choose
your
path
Piruka
e
fucking
Spliff
até
te
faz
saltar
os
olhos
Piruka
and
fucking
Spliff
will
even
make
your
eyes
pop
out
O
meu
rap
não
é
beef,
não
é
beef,
são
memórias
My
rap
isn't
beef,
it's
not
beef,
it's
memories
De
vidas
sofridas
contadas
em
histórias
Of
hard
lives
told
in
stories
Nunca
tive
tão
bem
e
não
quero
mudar
I've
never
been
so
good,
and
I
don't
want
to
change
Se
ando
a
viver
um
sonho
não
quero
acordar
If
I'm
living
a
dream,
I
don't
want
to
wake
up
Suponho
e
quero
agradecer
em
primeiro
lugar
I
suppose
and
want
to
thank,
first
of
all,
A
quem
me
fez
chegar
Those
who
made
me
reach
A
este
patamar
This
level
Nunca
tive
tão
bem
e
não
quero
mudar
I've
never
been
so
good,
and
I
don't
want
to
change
Se
ando
a
viver
um
sonho
não
quero
acordar
If
I'm
living
a
dream,
I
don't
want
to
wake
up
Suponho
e
quero
agradecer
em
primeiro
lugar
I
suppose
and
want
to
thank,
first
of
all,
A
quem
me
fez
chegar
Those
who
made
me
reach
A
este
patamar
This
level
Sou
piruka
mc
I'm
Piruka
MC
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Andre Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.