Piruka - Vim para Ficar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Piruka - Vim para Ficar




Vim para Ficar
Я пришел, чтобы остаться
Nós estamos na via, a dica não muda
Мы на пути, совет не меняется
Tu pára e pensa, a vida é tão curta
Ты остановись и подумай, жизнь так коротка
Eu 'tou na batida, eu 'tou na batalha, cabeça erguida
Я в ритме, я в битве, голова поднята
'Tou na disputa, mato pela cota e pela canuca
Я в борьбе, убиваю за долю и за косяк
Hoje tenho uma filha Clarinha do pai, carinha da mãe, o feitio é Piruka (a vida na rua, fadiga)
Сегодня у меня есть дочка Кларинья, папина дочка, мамино личико, нрав Пирука (жизнь на улице, усталость)
Rotina de merda te obriga, a tuga 'tá nice
Дерьмовая рутина обязывает, Португалия хороша
Trabalho não há, como é que eu encho a barriga?
Работы нет, как мне набить живот?
Muito que não sabe e opina, ninguém me alimenta a menina
Много кто не знает и высказывается, никто не кормит мою девочку
Eu faço por mim, tropa mentaliza, cabeça p'ra cima
Я делаю это сам, братва, сосредоточьтесь, голова выше
Olha que a vida na esquina tem fim, filha olho por ti
Смотри, жизнь за углом имеет конец, дочка, я присмотрю за тобой
Teu cota daqui não sai, eu quero que vejas em mim
Твой отец отсюда не уйдет, я хочу, чтобы ты видела во мне
O que eu nunca vi no meu pai, quero-te ensinar aquilo que aprendi
То, чего я никогда не видел в своем отце, хочу научить тебя тому, чему научился
Quero 'tar para ti, ver cair e quero 'tar para te levantar e direcionar um caminho a seguir
Хочу быть рядом с тобой, видеть, как ты падаешь, и хочу быть рядом, чтобы поднять тебя и указать путь, по которому нужно следовать
Tu não vais passar aquilo que eu passei
Ты не пройдешь через то, через что прошел я
Eu to para te apoiar aconteça o que acontecer
Я здесь, чтобы поддержать тебя, что бы ни случилось
Eu viro o mundo ao contrário para te ver bem
Я переверну мир, чтобы увидеть тебя счастливой
E até Deus me levar eu faço o que tiver de fazer, yeah
И пока Бог не заберет меня, я сделаю все, что должен сделать, да
A vida foda, meu tropa falei, Piruka de borla, carrega no play
Жизнь тяжела, братва, я сказал, Пирука бесплатно, жми на play
EP Para e Pensa na rua meu rei
EP "Остановись и подумай" на улицах, мой король
Quero dar à velhota o que ela não tem
Хочу дать старушке то, чего у нее нет
A vida voltas e voltas, tu voltas para ver e nunca vês bem
Жизнь делает повороты и повороты, ты оборачиваешься, чтобы увидеть, и никогда не видишь хорошо
Mas eu abro portas e conto comigo, não vem que não tem
Но я открываю двери и рассчитываю только на себя, не приходи, если ничего не предлагаешь
Quero um Mercedes para a minha mãe
Хочу Мерседес для своей матери
Com chauffeur privado é claro que combina
С личным водителем, конечно, сочетается
E se quero tudo para a minha mãe
И если я хочу все для своей матери
Luto o dobro para a minha filha
Я борюсь вдвое больше для своей дочери
Piruka com calma caminha, pouco parle-a-pier
Пирука спокойно идет, мало болтает
Manda vir cacher para os tropas da linha e passa-me o pica
Передай наличку пацанам с района и дай мне косяк
Eu estou de passagem, se a dica pica mete a carapuça
Я проездом, если совет задел, примерь на себя
Um ganda fuck para quem critica, nós estamos na fita e a dica é Piruka
Огромный fuck тем, кто критикует, мы в деле, и совет - Пирука
Boy, tu deixa-os falar, o importante é palavra passar
Парень, пусть говорят, главное - донести слово
Eu dou o meu sangue por tudo o que me ouves cantar (chora)
Я отдам свою кровь за все, что ты слышишь в моих песнях (плачет)
Tropa eu vim p'ra ficar, quatro cantos, o início, vício
Братва, я пришел, чтобы остаться, четыре стороны света, начало, зависимость
Não me deixa parar, não me para à pala do vício
Не позволяй мне остановиться, не останавливай меня из-за зависимости
Início é para relembrar, música é o meu ofício
Начало - чтобы вспомнить, музыка - мое ремесло
E eu então volto a citar, tropa eu vim p'ra ficar
И я снова повторяю, братва, я пришел, чтобы остаться
Tropa eu vim p'ra ficar, quatro cantos, o início, vício
Братва, я пришел, чтобы остаться, четыре стороны света, начало, зависимость
Não me deixa parar, não me para à pala do vício
Не позволяй мне остановиться, не останавливай меня из-за зависимости
Início é para relembrar, música é o meu ofício
Начало - чтобы вспомнить, музыка - мое ремесло
E eu então volto a citar, tropa eu vim p'ra ficar
И я снова повторяю, братва, я пришел, чтобы остаться
Eu vim para ficar, podem falar, fico no meu canto, sempre no controle
Я пришел, чтобы остаться, пусть говорят, я остаюсь в своем углу, всегда под контролем
O mano circula, tou como o gula quero correr ao encontro do sol
Брат передвигается, я уже как Гула, хочу бежать навстречу солнцу
Não acho bonito mano, na street tanto stallone
Не считаю это красивым, братан, на улице столько Сталлоне
É jarda no corpo, não tarda morto, acaba na morgue à pala da danone, fuck it
Только трава в теле, скоро умрет, закончит в морге из-за наркотиков, к черту все
Piruka em brasa, chapa quente
Пирука в огне, плита горячая
É fogo na casa, raça potente
Огонь в доме, мощная раса
Madorna no mapa em tinta permanente
Мадорна на карте перманентными чернилами
Fuck editoras, sou independente, querem é coroas à pala da gente
К черту лейблы, я независимый, они хотят только деньги за наш счет
Quatro Cantos é passado, Para e Pensa é o presente
"Четыре угла" - это прошлое, "Остановись и подумай" - настоящее
É claro sou soldado e soldado serei sempre
Конечно, я солдат, и солдатом буду всегда
Dread não mudo por nada, a dica foi dada
Дреды не поменяю ни на что, совет дан
Piruka na estrada, prossiga, Madorna é minhaa parada
Пирука в пути, продолжай, Мадорна - моя остановка
Até ao meu último dia, a vida muita chapada
До моего последнего дня, жизнь преподносит много пощечин
E eu levei muita chapada na vida, de boca calada, pestana aberta
И я получил много пощечин в жизни, молча, с открытыми глазами
Facadas levadas são sabedoria, sentes revolta na caligrafia
Полученные удары - это мудрость, чувствуешь бунт в почерке
Escrevo num papel o que a boca não diz, canetas malucas que fazem magia
Пишу на бумаге то, что рот не говорит, сумасшедшие ручки творят магию
Poesia divina de um mero aprendiz
Божественная поэзия простого ученика
Da minha boca, não ouves dizer o que eu nunca fiz
Из моих уст ты не услышишь того, чего я никогда не делал
Não sou vida louca, mas acredita que fui e não era feliz
Я не живу безумной жизнью, но поверь, я жил так и не был счастлив
De facto combato pela raiz, Piruka para ti, para os meus é André
На самом деле я борюсь за корни, Пирука для тебя, для своих я Андре
Recruta do gueto, conto pelos dedos aqueles que na brasa não tiram o
Новобранец гетто, могу по пальцам пересчитать тех, кто в жару не убирает ногу с педали
Olho pelos meus e ainda hoje tenho
Присматриваю за своими и до сих пор верю
Se eu me ficar olhem pela bebé
Если что-то случится со мной, позаботьтесь о малышке
Não dou p'ra pesado nem sou pesado mas estou com os pesados sempre na rolé
Я не торгую наркотиками и не наркоман, но я с теми, кто торгует, всегда в движении
Tropa, eu quero é nota para pôr no cubico, não quero ser rico
Братва, я хочу денег, чтобы положить в копилку, я не хочу быть богатым
Quero viver e quero a velhota com orgulho no filho
Хочу жить и хочу, чтобы моя старушка гордилась своим сыном
Olho arregalado, sigo o meu caminho, família primeiro, o resto é acréscimo
С широко открытыми глазами, я следую своим путем, семья на первом месте, остальное - дополнение
Sou mais um puro a dar no duro para o meu futuro não ser assim tão péssimo
Я еще один трудяга, который пашет, чтобы мое будущее не было таким ужасным
Tu para e pensa, mas pensa a sério
Ты остановись и подумай, но подумай серьезно
A vida não é para brincar, ando na estrada em busca do meu prémio
Жизнь - не игрушка, я на дороге в поисках своего приза
Em casa bocas para alimentar
Дома есть рты, которые нужно кормить
Sente a corrente que me veio apanhar
Чувствую течение, которое меня подхватило
Quero a minha gente comigo a brindar, quero a minha gente comigo a citar
Хочу, чтобы мои люди были со мной и поднимали бокалы, хочу, чтобы мои люди цитировали меня
Piruka não papa, veio para ficar, boy
Пирука не уйдет, он пришел, чтобы остаться, парень
Tropa eu vim p'ra ficar, quatro cantos, o início, vício
Братва, я пришел, чтобы остаться, четыре стороны света, начало, зависимость
Não me deixa parar, não me para à pala do vício
Не позволяй мне остановиться, не останавливай меня из-за зависимости
Início é para relembrar, música é o meu ofício
Начало - чтобы вспомнить, музыка - мое ремесло
E eu então volto a citar, tropa eu vim para ficar
И я снова повторяю, братва, я пришел, чтобы остаться
Tropa eu vim para ficar, quatro cantos, o início, vício
Братва, я пришел, чтобы остаться, четыре стороны света, начало, зависимость
Não me deixa parar, não me para à pala do vício
Не позволяй мне остановиться, не останавливай меня из-за зависимости
Início é para relembrar, música é o meu ofício
Начало - чтобы вспомнить, музыка - мое ремесло
E eu então volto a citar, tropa eu vim p'ra ficar
И я снова повторяю, братва, я пришел, чтобы остаться





Авторы: Andre Silva, Tradicional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.