Pięć Dwa Dębiec - Ci źli - перевод текста песни на немецкий

Ci źli - Pięć Dwa Dębiecперевод на немецкий




Ci źli
Die Bösen
Rosnący procent takich jak ja, odsetek rośnie
Wachsender Prozentsatz solcher wie ich, der Anteil wächst
Od setek i pięćdziesiątek co piątek
Von Hunderten und Fünfzigern jeden Freitag
Co poniedziałek w wyborczej masz porcje podnoszące emocje
Jeden Montag in der Zeitung kriegst du Portionen, die die Emotionen hochkochen lassen
Jak tu związać koniec z końcem
Wie soll man hier über die Runden kommen
Jeśli nie pracujesz nie tylko w dni niepracujące co?
Wenn du nicht nur an freien Tagen nicht arbeitest, hä?
Chcąc nie chcąc co miesiąc coraz więcej grzesząc
Wohl oder übel jeden Monat immer mehr sündigend
Coraz mniej się ciesząc Coraz mniej myśląc
Sich immer weniger freuend, immer weniger denkend
Mógłbym przysiąc
Ich könnte schwören
Że widząc łatwy tysiąc mógłbym łatwo przyciąć
Dass ich, einen leichten Tausender sehend, leicht zuschlagen könnte
Jesteśmy tacy Rodacy...
So sind wir Landsleute...
Zamiast dać na tacę zabrać z tacy razem z tacą
Anstatt in den Klingelbeutel zu geben, aus dem Klingelbeutel nehmen, samt Beutel
I spizgać kościelnego chociaż za to nie płacą
Und den Kirchendiener verprügeln, auch wenn dafür keiner zahlt
Wyjebać dziesione patrząc oczami złego
Jemandem 'nen Zehner abziehen, mit den Augen des Bösen schauend
W przestraszone oczy tego jednego pechowego
In die verängstigten Augen dieses einen Unglücklichen
Którego wypadało chwycić za gardło
Den man am Kragen packen musste
Tak jak frustracja cię dusi i cię zmusi byś skusił
So wie die Frustration dich würgt und dich zwingt, dass du nachgibst
I nie puścił póki ona nie popuści
Und nicht loslässt, bis sie nachlässt
Jestem ludzki!
Ich bin menschlich!
Jeśli mogę żyć godnie jak człowiek
Wenn ich würdevoll wie ein Mensch leben kann
Co ty na to powiesz gdy to samo zrobię
Was sagst du dazu, wenn ich dasselbe tue
Kurewsko zły... Bo mam dużo gorzej niż ty
Verdammt wütend... Weil es mir viel schlechter geht als dir
Tobie tata kupił jego tata się upił
Dir hat dein Papa was gekauft, mein Papa hat sich betrunken
Mój to chuj jest zerem
Meiner ist ein Arschloch, eine Null
Ma dla mnie tylko elemele
Hat für mich nur Larifari
A ty łochu masz samochód
Und du Wichser hast ein Auto
A źli nocny obchód by mieć dochód
Und die Bösen machen Nachtrunde, um Einkommen zu haben
Opchnąć prochów po trochu
Ein bisschen Stoff verticken
Cztery dychy za pożyczone dychy
Vierzig für geliehene zehn
W 2 tygodnie spłacić
In 2 Wochen zurückzahlen
Wzbogacić się zabawić się i stracić
Reich werden, Spaß haben und verlieren
Na krótki czas wyleczyć smutki smakiem drogiej wódki
Für kurze Zeit die Sorgen heilen mit dem Geschmack teuren Wodkas
Z różnym skutkiem
Mit unterschiedlichem Erfolg
Pobicia dla samego wyżycia się poczucia się lepiej
Schlägereien, nur um sich auszutoben, sich besser zu fühlen
Lepiej niż ten skopany spotkany pod sklepem
Besser als der Zusammengeschlagene, den man vor dem Laden traf
Rano na to samo spojrzeć trzeźwo
Morgens dasselbe nüchtern betrachten
Kac z powodu życia, nie od przepicia
Kater wegen des Lebens, nicht vom Saufen
Struty przez wyrzuty sumienia
Vergiftet von Gewissensbissen
Żołądek skręcony ręka drży
Magen verkrampft, Hand zittert
Wstaję wygięty a w TV znowu ty
Ich stehe gebeugt auf und im Fernsehen wieder du
Tłusta gęba szczerzy kły twoje gry co by było gdy
Fette Fresse fletscht die Zähne, deine Spielchen, was wäre wenn
Mówić dużo nie przekazując nic wciskając swój pic
Viel reden, nichts übermitteln, deinen Scheiß aufschwatzen
Odechciewa się żyć można znów iść pić
Man verliert die Lust zu leben, kann wieder saufen gehen
I rzygać żółcią na to bo nic innego nie ma
Und Galle kotzen deswegen, weil es nichts anderes gibt
Znowu poniedziałek nic się nie zmienia
Wieder Montag, nichts ändert sich
Mam dużo szczęścia inni mają mniej
Ich habe viel Glück, andere haben weniger
I dużo złości inni mają więcej jej
Und viel Wut, andere haben mehr davon
Leję jej cześć na papier tej słuchaj mnie więc
Einen Teil davon gieße ich aufs Papier, also hör mir zu
Zaciskam pięć palcy w pięść
Ich balle fünf Finger zur Faust
Drugie pięć w drugą pięść
Die anderen fünf zur zweiten Faust
Byś zobaczył moją drugą część
Damit du meine andere Seite siehst
Moje drugie ja ja wściekłe jak psia mać
Mein zweites Ich, ich, fuchsteufelswild
Nie podchodź za blisko
Komm nicht zu nah ran
Jestem gotowy na wszystko
Ich bin zu allem bereit
Tak wyszkolone psisko
So ein trainierter Köter
Przez takie środowisko
Durch solch ein Umfeld
Skundlone morale skulone nisko
Verkommene Moral, tief geduckt
Ważniejsza miska na wysokości pyska
Wichtiger ist der Napf auf Schnauzenhöhe
Pełna walizka i znane nazwiska
Voller Koffer und bekannte Namen
Dobre znajomości maja cudowne właściwości
Gute Beziehungen haben wunderbare Eigenschaften
O chciwości... Nie masz dla mnie litości
Oh Gier... Du hast kein Mitleid mit mir
Chciałbym już nie pościć chciałbym już nie prosić
Ich möchte nicht mehr fasten, ich möchte nicht mehr bitten
Chciałbym nie zazdrościć zapomnieć o chciwości
Ich möchte nicht neiden, die Gier vergessen
Chciałbym... Ile dał bym by mieć potąd
Ich möchte... Was gäbe ich, um es bis hierhin zu haben
I odtąd więcej nie chcieć
Und von da an nicht mehr wollen
Kiedy śpię i śnię tak właśnie jest
Wenn ich schlafe und träume, ist es genau so
A potem spadek ze skraju raju do realiów
Und dann der Fall vom Rande des Paradieses in die Realität
W które trzeba wkroczyć przecierając oczy po nocy
In die man eintreten muss, sich die Augen reibend nach der Nacht
Bo to TU życie dalej się toczy
Denn HIER geht das Leben weiter
Toczy nas dalej od środka nowotwór tych czasów
Es zerfrisst uns weiter von innen, der Krebs dieser Zeiten
Dlatego jesteśmy jak potwór od czasu do czasu
Deshalb sind wir von Zeit zu Zeit wie Monster
Co twoje to moje, co moje tego nie rusz
Was deins ist, ist meins, was meins ist, rühr nicht an
Cóż już tuż tuż aby nóż pod poduszkę brać idąc spać
Nun, es ist kurz davor, das Messer unters Kissen zu nehmen, wenn man schlafen geht
Jestem zły bardziej niż ty, zły jak ci wszyscy źli młodzi
Ich bin böser als du, böse wie all diese bösen Jungen
W których rodzi się to uczucie gdy coś cię zawodzi
In denen dieses Gefühl entsteht, wenn dich etwas enttäuscht
Z ulicy, ze sceny, wolni i usidleni
Von der Straße, von der Bühne, frei und gefangen
We wszystkich się pieni i nikt tego nie zmieni
In allen schäumt es und niemand wird das ändern
Bo nikt nie mydli mi oczu nikt ni usidli mych odczuć
Denn niemand seift mir die Augen ein, niemand fängt meine Gefühle
Nie kroczę na uboczu nie balansuję na krawędzi
Ich gehe nicht am Rande, ich balanciere nicht auf der Kante
Wchodzę w sam środek Oddycham tym smrodem
Ich gehe mitten hinein, atme diesen Gestank
Jestem żywym dowodem i kiedy przyjdzie czas na spowiedź
Ich bin der lebende Beweis und wenn die Zeit zur Beichte kommt
Zamknę w grobie każde kłamstwo które ty wypowiesz
Werde ich jede Lüge, die du aussprichst, im Grab verschließen
Poznajcie prawdę, dotarła już do mnie
Erkennt die Wahrheit, sie hat mich schon erreicht
Życie jest snem wariata śnionym nieprzytomnie
Das Leben ist der Traum eines Wahnsinnigen, bewusstlos geträumt
To sen o tobie o nim, o niej i o mnie...
Es ist ein Traum von dir, von ihm, von ihr und von mir...
Jestem zły...
Ich bin böse...
Bo ty w polityce przy korycie
Weil du in der Politik am Futtertrog bist
Zły, za stanie na szczycie
Böse, weil du an der Spitze stehst
Szczanie na czyjeś życie
Auf das Leben anderer pisst
Zły, bo ty wchodzisz ze swym picem na mównicę
Böse, weil du mit deinem Scheiß aufs Podium trittst
Zły, bo ty jesteś tu karierowiczem
Böse, weil du hier ein Karrierist bist
Zły, bo ty nie znasz się na mej muzyce
Böse, weil du dich mit meiner Musik nicht auskennst
Zły, bo nie jest dobrze i kto mnie poprze?
Böse, weil es nicht gut ist und wer unterstützt mich?
Zarabiam 8 stów 6 zostawiam na poczcie
Ich verdiene 800, 600 lasse ich bei der Post
Zły, bo wy chcecie zwalczać narkotyki
Böse, weil ihr Drogen bekämpfen wollt
Nie znając pojęcia profilaktyki?
Ohne den Begriff der Prävention zu kennen?
I jakie wyniki? Jest popyt jest podaż
Und welche Ergebnisse? Es gibt Nachfrage es gibt Angebot
Prawa rynku tego nie pokonasz specjalisto
Die Marktgesetze, die besiegst du nicht, Spezialist
Wykształcony na papierze ekonomisto
Auf dem Papier ausgebildeter Ökonom
Edukujcie dzieciaki nie wsadzajcie do paki
Bildet die Kids aus, steckt sie nicht in den Knast
Ale edukacja trwa i kosztuje, pieniędzy brakuje
Aber Bildung dauert und kostet, Geld fehlt
Wszyscy tam to chuje, każdy chuj żałuje
Alle da oben sind Arschlöcher, jedes Arschloch ist geizig
Więc taniej jest dać skurwysynom w błękicie
Also ist es billiger, den Hurensöhnen in Blau
Kolejne prawo by spierdolić komuś życie
Ein weiteres Gesetz zu geben, um jemandem das Leben zu versauen
Zły, bo wy policyjne skurwysyny
Böse, weil ihr Polizei-Hurensöhne
Robicie akcje was korumpują, a my cierpimy
Ihr macht Aktionen, seid korrupt, und wir leiden
Legalna marihuana to ulga dla organów ścigania
Legales Marihuana ist eine Erleichterung für die Strafverfolgungsbehörden





Авторы: Przemysław Frencel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.