PlanBe - A Co Gdyby? - перевод текста песни на английский

A Co Gdyby? - PlanBeперевод на английский




A Co Gdyby?
What If?
A co gdybym rzucił to?
What if I threw it all away?
A co gdybym rzucił ją?
What if I left her behind?
A co gdybym nigdy nie ogarnął co to flow?
What if I never figured out what flow was?
A co gdybym stracił głos?
What if I lost my voice?
A co gdybym zmienił QueQuality w Wielkie Joł?
What if I changed QueQuality to Big Yo?
Gdyby Lanek wtedy cofnął pomocną dłoń?
If Lanek hadn't offered that helping hand?
Gdybym nie napisał porą nocną tą?
If I hadn't written that night?
Rymów nie traktował tu jak mocną broń?
If I hadn't treated rhymes like a powerful weapon?
Weedu nie próbował, wybić nonstop się z syfu
Never tried weed, always trying to rise from the dirt
Nie wzorował się Toronto, ten wybór
Didn't look up to Toronto, that choice
Mógłbym podjąć tylko w innym gdzieś życiu
I could only have made in another life
Dzięki tym wyborom jestem u szczytu
Thanks to those choices, I'm at the top
Gdybym czytał więcej podręczników
If I'd read more textbooks
A tak dziś wyciskam tylko pot z ręczników
But today I just squeeze sweat out of towels
"Idź to pracy zaraz po technikum"
"Go to work right after technical school"
Ja wolałem rapy przelać do zeszytu
I preferred to pour my raps into a notebook
Polazłem na studia, ale rówieśników
I went to college, but my peers
Tu nie mogłem skumać jak w innym języku
I couldn't understand them like a foreign language
Wszyscy w garniturkach stali w jednym szyku
Everyone in suits stood in one line
Z nimi nie chciałbym być tu w jednym być koszyku
I wouldn't want to be in the same basket with them
Trzeba się nawkurwiać by to skończyć
You have to get pissed off to finish it
W ciągłym biegu niczym maratończyk
Running constantly like a marathon runner
Nie znajdę kolegów zawsze stając z brzegu
I won't find friends always standing on the sidelines
Kojarz mnie z symbolem czarnej owcy
Associate me with the symbol of a black sheep
A co gdybym miał fame, god damn?
What if I had fame, god damn?
Miał chęć grać gdzieś?
Had the desire to play somewhere?
Gdybym nie miał już żadnych zmartwień?
If I didn't have any worries anymore?
Ładnych pań pięć?
Five beautiful ladies?
I gdybym miał stale hajsem srać, wiesz?
And if I was constantly shitting money, you know?
Statkiem gnać w rejs?
Sailing on a yacht?
Gdyby było mnie stać na chatkę, tam za miastem?
If I could afford a house, out there beyond the city?
Ale póki jeszcze nie stać mnie jeszcze na własny dom
But while I can't afford my own house yet
Nie stać mnie na private jet
Can't afford a private jet
Nie stać, tylko zapierdalać by to zmienić ziom
Can't afford it, just have to hustle to change it, man
Przestać gdybać jak to jest
Stop wondering what it's like
Kiedyś tylko tak myślałem i traciłem sos
I used to think like that and lose my sauce
Wiesz jak łatwo zgubić sens
You know how easy it is to lose meaning
W końcu tu przestałem patrzeć jedynie jak ktoś
Finally, I stopped looking only at how someone
Białym lambem wozi się
Drives a white Lambo
Kiedyś tu nawet nie dorastałem im do felg
Once upon a time, I didn't even reach their rims
Stałem w miejscu, w tle
I stood still, in the background
Teraz słyszę swój kawałek w każdym tel
Now I hear my song on every phone
Widzę setki małolatek w każdym z miejsc
I see hundreds of young girls in every place
W którym się tu tylko zjawię zrobić cash
Where I just show up to make cash
W łapie trzymam plik, w japie trzymam skręt
I hold a file in my hand, a joint in my mouth
Widać mnie w TV, słychać mnie w FM
You can see me on TV, hear me on FM
A to tylko Bartek z TL
And it's just Bartek from TL
Typie skończ to, gdybać nonstop, lepiej zabierz się już za siebie
Dude, stop it, wondering all the time, better get your act together
Chciałbym sos, co? Wzywasz los wciąż?
You want the sauce, huh? Keep calling on fate?
Może się do ciebie uśmiechnie
Maybe it will smile on you
Typie skończ to, gdybać nonstop, lepiej zabierz się już za siebie
Dude, stop it, wondering all the time, better get your act together
Chciałbym sos, co? Wzywasz los wciąż?
You want the sauce, huh? Keep calling on fate?
Może się do ciebie uśmiechnie
Maybe it will smile on you
A co gdybym miał fame, god damn?
What if I had fame, god damn?
Miał chęć grać gdzieś?
Had the desire to play somewhere?
Gdybym nie miał już żadnych zmartwień?
If I didn't have any worries anymore?
Ładnych pań pięć?
Five beautiful ladies?
I gdybym miał stale hajsem srać, wiesz?
And if I was constantly shitting money, you know?
Statkiem gnać w rejs?
Sailing on a yacht?
Gdyby było mnie stać na chatkę, tam za miastem?
If I could afford a house, out there beyond the city?





Авторы: 2k


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.