Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Co Gdyby?
А что, если бы?
A
co
gdybym
rzucił
to?
А
что,
если
бы
я
бросил
это?
A
co
gdybym
rzucił
ją?
А
что,
если
бы
я
бросил
ее?
A
co
gdybym
nigdy
nie
ogarnął
co
to
flow?
А
что,
если
бы
я
никогда
не
понял,
что
такое
флоу?
A
co
gdybym
stracił
głos?
А
что,
если
бы
я
потерял
голос?
A
co
gdybym
zmienił
QueQuality
w
Wielkie
Joł?
А
что,
если
бы
я
сменил
QueQuality
на
Wielkie
Joł?
Gdyby
Lanek
wtedy
cofnął
tą
pomocną
dłoń?
Если
бы
Lanek
тогда
не
протянул
руку
помощи?
Gdybym
nie
napisał
porą
nocną
tą?
Если
бы
я
не
написал
это
темной
ночью?
Rymów
nie
traktował
tu
jak
mocną
broń?
Не
воспринимал
бы
рифмы
как
мощное
оружие?
Weedu
nie
próbował,
wybić
nonstop
się
z
syfu
Не
пробовал
травку,
пытаясь
выбраться
из
грязи
Nie
wzorował
się
Toronto,
ten
wybór
Не
вдохновлялся
Торонто,
этот
выбор
Mógłbym
podjąć
tylko
w
innym
gdzieś
życiu
Я
мог
бы
сделать
только
в
другой
жизни,
где-то
Dzięki
tym
wyborom
jestem
u
szczytu
Благодаря
этим
выборам
я
на
вершине
Gdybym
czytał
więcej
podręczników
Если
бы
я
читал
больше
учебников
A
tak
dziś
wyciskam
tylko
pot
z
ręczników
А
так
сегодня
выжимаю
только
пот
с
полотенец
"Idź
to
pracy
zaraz
po
technikum"
"Иди
работай
сразу
после
техникума"
Ja
wolałem
rapy
przelać
do
zeszytu
Я
предпочел
перенести
рэп
в
тетрадь
Polazłem
na
studia,
ale
rówieśników
Поступил
в
универ,
но
однокурсников
Tu
nie
mogłem
skumać
jak
w
innym
języku
Я
не
мог
понять,
как
будто
на
другом
языке
Wszyscy
w
garniturkach
stali
w
jednym
szyku
Все
в
костюмах
стояли
в
одном
ряду
Z
nimi
nie
chciałbym
być
tu
w
jednym
być
koszyku
С
ними
я
не
хотел
бы
быть
в
одной
корзине
Trzeba
się
nawkurwiać
by
to
skończyć
Нужно
надрываться,
чтобы
это
закончить
W
ciągłym
biegu
niczym
maratończyk
В
постоянном
беге,
словно
марафонец
Nie
znajdę
kolegów
zawsze
stając
z
brzegu
Не
найду
друзей,
всегда
стоя
в
стороне
Kojarz
mnie
z
symbolem
czarnej
owcy
Ассоциируй
меня
с
символом
черной
овцы
A
co
gdybym
miał
fame,
god
damn?
А
что,
если
бы
у
меня
была
слава,
черт
возьми?
Miał
chęć
grać
gdzieś?
Было
желание
где-то
играть?
Gdybym
nie
miał
już
żadnych
zmartwień?
Если
бы
у
меня
не
было
никаких
забот?
Ładnych
pań
pięć?
Пять
красивых
дам?
I
gdybym
miał
stale
hajsem
srać,
wiesz?
И
если
бы
я
постоянно
срал
деньгами,
понимаешь?
Statkiem
gnać
w
rejs?
Мчаться
на
корабле
в
круиз?
Gdyby
było
mnie
stać
na
chatkę,
tam
za
miastem?
Если
бы
я
мог
позволить
себе
домик
за
городом?
Ale
póki
jeszcze
nie
stać
mnie
jeszcze
na
własny
dom
Но
пока
я
еще
не
могу
позволить
себе
собственный
дом
Nie
stać
mnie
na
private
jet
Не
могу
позволить
себе
частный
самолет
Nie
stać,
tylko
zapierdalać
by
to
zmienić
ziom
Не
могу,
только
пахать,
чтобы
это
изменить,
бро
Przestać
gdybać
jak
to
jest
Перестать
гадать,
каково
это
Kiedyś
tylko
tak
myślałem
i
traciłem
sos
Когда-то
я
только
так
думал
и
терял
запал
Wiesz
jak
łatwo
zgubić
sens
Знаешь,
как
легко
потерять
смысл
W
końcu
tu
przestałem
patrzeć
jedynie
jak
ktoś
В
конце
концов,
я
перестал
смотреть
только
на
то,
как
кто-то
Białym
lambem
wozi
się
Катается
на
белом
Ламбо
Kiedyś
tu
nawet
nie
dorastałem
im
do
felg
Когда-то
я
им
даже
до
дисков
не
доставал
Stałem
w
miejscu,
w
tle
Стоял
на
месте,
на
заднем
плане
Teraz
słyszę
swój
kawałek
w
każdym
tel
Теперь
слышу
свой
трек
в
каждом
телефоне
Widzę
setki
małolatek
w
każdym
z
miejsc
Вижу
сотни
девчонок
в
каждом
месте
W
którym
się
tu
tylko
zjawię
zrobić
cash
Где
бы
я
ни
появился,
чтобы
заработать
бабла
W
łapie
trzymam
plik,
w
japie
trzymam
skręt
В
лапе
держу
файл,
в
зубах
держу
косяк
Widać
mnie
w
TV,
słychać
mnie
w
FM
Меня
видно
по
телику,
слышно
по
FM
A
to
tylko
Bartek
z
TL
А
это
всего
лишь
Бартек
из
TL
Typie
skończ
to,
gdybać
nonstop,
lepiej
zabierz
się
już
za
siebie
Чувак,
прекрати
это,
постоянно
гадать,
лучше
займись
уже
собой
Chciałbym
sos,
co?
Wzywasz
los
wciąż?
Хочешь
успеха,
что
ли?
Всё
взываешь
к
судьбе?
Może
się
do
ciebie
uśmiechnie
Может,
она
тебе
улыбнется
Typie
skończ
to,
gdybać
nonstop,
lepiej
zabierz
się
już
za
siebie
Чувак,
прекрати
это,
постоянно
гадать,
лучше
займись
уже
собой
Chciałbym
sos,
co?
Wzywasz
los
wciąż?
Хочешь
успеха,
что
ли?
Всё
взываешь
к
судьбе?
Może
się
do
ciebie
uśmiechnie
Может,
она
тебе
улыбнется
A
co
gdybym
miał
fame,
god
damn?
А
что,
если
бы
у
меня
была
слава,
черт
возьми?
Miał
chęć
grać
gdzieś?
Было
желание
где-то
играть?
Gdybym
nie
miał
już
żadnych
zmartwień?
Если
бы
у
меня
не
было
никаких
забот?
Ładnych
pań
pięć?
Пять
красивых
дам?
I
gdybym
miał
stale
hajsem
srać,
wiesz?
И
если
бы
я
постоянно
срал
деньгами,
понимаешь?
Statkiem
gnać
w
rejs?
Мчаться
на
корабле
в
круиз?
Gdyby
było
mnie
stać
na
chatkę,
tam
za
miastem?
Если
бы
я
мог
позволить
себе
домик
за
городом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2k
Альбом
Moda
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.