Pleymo - 1977 - перевод текста песни на немецкий

1977 - Pleymoперевод на немецкий




1977
1977
Mes névroses dorment dehors
Meine Neurosen schlafen draußen
J'ai promis d'éviter de chialer sur mon sort
Ich habe versprochen, nicht über mein Schicksal zu jammern
Et d'esquiver les mots, la tête encore dans l'eau
Und die Worte zu meiden, den Kopf noch unter Wasser
Si frileux des fois je suis, le peu que j'éprouve me suffit
So kälteempfindlich ich manchmal bin, das Wenige, was ich fühle, genügt mir
A faire le pas vers le je et moi
Um den Schritt zum Ich und zu mir selbst zu machen
Ce qui ce joue de ça!
Das, was damit spielt!
Et si je suis gémeau je freine le versant schizo
Und wenn ich als Zwilling geboren bin, bremse ich die schizophrene Seite
Innocent mieux que personne
Unschuldig, besser als jeder andere
C'est le mal qu'il me donne
Das ist das Leid, das er mir zufügt
Il dort en moi, scindé entre le jeu et l'émoi
Er schläft in mir, gespalten zwischen Spiel und Gefühl
Une porte en moi, mon équilibre mental en est l'enjeu
Eine Tür in mir, mein seelisches Gleichgewicht steht auf dem Spiel
C'est souvent qu'il s'étale un peu
Oft breitet er sich ein wenig aus
Ou bien me couvre de bleus
Oder übersät mich mit blauen Flecken
Mais tu sais l'intérieur effraie
Aber du weißt, das Innere macht Angst
Pour ne pas en faire les frais je me tais
Um nicht dafür bezahlen zu müssen, schweige ich
Je lui parle tant à mon double injall enfant
Ich spreche so viel mit meinem kindlichen Injall-Double
J'ai fait le pas vers le je et l'émoi
Ich habe den Schritt zum Ich und zum Gefühl getan
Vers celui qui l'emportera
Zu demjenigen, der siegen wird
Et si je suis gémeau je freine le versant schizo
Und wenn ich als Zwilling geboren bin, bremse ich die schizophrene Seite
Innocent mieux que personne
Unschuldig, besser als jeder andere
C'est le mal qu'il me donne
Das ist das Leid, das er mir zufügt
Il dort en moi, scindé entre le jeu et l'émoi
Er schläft in mir, gespalten zwischen Spiel und Gefühl
Une porte en moi, mon équilibre mentale en est l'enjeu
Eine Tür in mir, mein seelisches Gleichgewicht steht auf dem Spiel
Rock casse tout infernal colérique
Rock macht alles kaputt, höllisch, cholerisch
Injall toujours toujours toxique
Injall immer, immer toxisch
Rock refuse l'inconscient
Rock lehnt das Unbewusste ab
Injall toujours toujours présent
Injall immer, immer präsent
Il dort en moi, scindé entre le jeu et l'émoi
Er schläft in mir, gespalten zwischen Spiel und Gefühl
Une porte en moi, mon équilibre mental en est l'enjeu
Eine Tür in mir, mein seelisches Gleichgewicht steht auf dem Spiel





Авторы: Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.