Poetika - Pod hladinou - перевод текста песни на немецкий

Pod hladinou - Poetikaперевод на немецкий




Pod hladinou
Unter der Oberfläche
Nechci si vizi brát, nechci v lidech číst.
Ich will mir die Sicht nicht nehmen lassen, ich will nicht mehr in Menschen lesen.
Kdo z nich umí lhát, a kdo pravdu říct.
Wer von ihnen lügen kann und wer die Wahrheit sagt.
Vím, máš ten svůj svět a vlastní plán jak žít.
Ich weiß, du hast deine Welt und deinen eigenen Plan zu leben.
Tak neber mi ten můj, pod vodou se mi dýchá líp.
Also nimm mir meine nicht, unter Wasser atme ich leichter.
tak rád dýchám pro svůj, titěrný svět,
Ich atme so gern für meine eigene, winzige Welt,
Mám víru a s chci žít a zemřít.
Ich habe Glauben und mit ihm will ich leben und sterben.
Dál dýchám pro svět, plný rýmů a vět.
Weiter atme ich für die Welt, voller Reime und Sätze.
Mám víru a je mi líp.
Ich habe Glauben und es geht mir besser.
Pod vodou
Unter Wasser
Je často tak prázdno.
Ist es oft so leer.
Nejsem sám.
Ich bin nicht allein.
Snažím se dívat na ten svět kolem nás možná trochu jinak,
Ich versuche, die Welt um uns herum vielleicht ein bisschen anders zu sehen,
Tvořit v sobě dobro, než být jen toho zla divák.
In mir Gutes zu schaffen, statt nur Zuschauer des Bösen zu sein.
Vim, že nejsem ideál, ani to neni v mejch silách,
Ich weiß, dass ich kein Ideal bin, das liegt auch nicht in meinen Kräften,
A stejně s sebou nosim ten svůj naivní vivak.
Und trotzdem trage ich meine naive Einstellung mit mir herum.
Tak denně si to říkám, zbytečně nebláznim
So sage ich es mir täglich, damit ich nicht unnötig verrückt werde





Авторы: Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.