Текст и перевод песни Poetika - Za oponou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dozní
tóny,
zhasne
sál
Звуки
стихают,
гаснет
зал
Dávno
spíš,
když
bloudím
tmou
Ты
давно
спишь,
а
я
бреду
во
тьме
I
když
mám
tu
svou
pouť
И
хотя
у
меня
свой
путь
Jedu
dál
tam
domů
za
tebou
Я
еду
дальше,
домой,
к
тебе
Možná
jsi
jediná,
která
chápe
co
si
nosím
Возможно,
ты
единственная,
кто
понимает,
что
я
несу
в
себе
Ty
roky
práce,
všechny
ty
probdělý
noci
Эти
годы
труда,
все
эти
бессонные
ночи
Nemusím
mluvit,
stačí
jenom
jeden
pohled
Мне
не
нужно
говорить,
достаточно
одного
взгляда
Poznáš
co
se
kolem
děje,
vidíme
si
to
na
očích
Ты
знаешь,
что
происходит
вокруг,
мы
видим
это
в
глазах
друг
друга
I
když
bloudím
v
záři
světel
v
hlavě
pořád
hraje
klavír
И
хотя
я
блуждаю
в
свете
софитов,
в
моей
голове
все
еще
играет
пианино
Zatřásli
jsme
světem,
všem
co
proti
nám
se
staví
Мы
потрясли
мир,
всех,
кто
был
против
нас
Můžu
rozdávat
svůj
úsměv
klidně
na
všechny
ty
strany
Я
могу
дарить
свою
улыбку
всем
вокруг
Všechno
je
tak
jako
má
být
jenom
díky
tobě
Hany
Все
так,
как
должно
быть,
только
благодаря
тебе,
моя
Хана
Vím,
že
nic
není
jistý,
neberu
svět
samozřejmě
Я
знаю,
что
ничто
не
вечно,
я
не
принимаю
мир
как
должное
Asi
může
to
být
lepší
až
se
ztratí
stíny
ve
mně
Возможно,
все
станет
лучше,
когда
тени
во
мне
исчезнут
Až
když
každou
volnou
chvíli
budu
dávat
jenom
nám
dvoum
Когда
каждую
свободную
минуту
я
буду
посвящать
только
нам
двоим
Za
to
že
to
chápeš,
jsem
každej
ten
den
vděčnej
За
то,
что
ты
понимаешь
это,
я
благодарен
каждый
день
I
kdyby
tu
bylo
tisíc,
Даже
если
бы
здесь
были
тысячи,
Co
dali
by
mi
všechno
jenom
pro
jednu
noc
ve
dvou
Которые
отдали
бы
мне
все
ради
одной
ночи
вдвоем,
Až
zas
budu
padat
dolů,
všech
těch
tisíc
rychle
zmizí
Когда
я
снова
буду
падать
вниз,
все
эти
тысячи
быстро
исчезнут,
A
jen
ty
jediná
budeš
znovu
zase
stoupat
se
mnou
И
только
ты
одна
снова
будешь
подниматься
вместе
со
мной
Dozní
tóny,
zhasne
sál
Звуки
стихают,
гаснет
зал
Dávno
spíš,
když
bloudím
tmou
Ты
давно
спишь,
а
я
бреду
во
тьме
I
když
mám
tu
svou
pouť
И
хотя
у
меня
свой
путь
Jedu
dál
tam
domů
za
tebou
Я
еду
дальше,
домой,
к
тебе
Není
moc
těch,
kterým
svěřil
bych
svůj
život
Немногим
я
доверил
бы
свою
жизнь
Není
jich
tolik,
kolik
kterým
tolik
věřím
Их
не
так
много,
тем,
кому
я
так
верю
Kdybych
měl
ze
všech
těch
lidí
vybrat
jenom
jedno
jméno
Если
бы
мне
пришлось
выбрать
из
всех
этих
людей
только
одно
имя,
Které
kdyby
šlo
o
všechno
postavil
bych
ke
svým
dveřím
Которое,
если
бы
все
было
на
кону,
я
поставил
бы
у
своих
дверей,
Vím,
že
zvolil
bych
si
tebe
a
ty
by
jsi
se
mnou
byla
Я
знаю,
что
выбрал
бы
тебя,
и
ты
была
бы
со
мной
I
když
bude
to
to
poslední,
co
ze
mě
lidem
vrátí
Даже
если
это
будет
последнее,
что
я
оставлю
людям
Jsi
víc
než
si
myslíš,
než
možná
by
jsi
chtěla
Ты
больше,
чем
думаешь,
чем,
возможно,
хотела
бы
быть
S
tebou
zastavím
i
čas,
přesto
že
se
druhým
krátí
С
тобой
я
остановлю
даже
время,
хотя
у
других
его
мало
Štěstí
je
zvláštní,
každý
má
milion
přání
Счастье
— странная
вещь,
у
каждого
миллион
желаний
Milion
věcí,
které
chtěl
by
jednou
mít
Миллион
вещей,
которые
он
хотел
бы
однажды
иметь
A
i
když
básník
ponoří
se
do
svých
básní
И
даже
когда
поэт
погружается
в
свои
стихи,
Vše
o
čem
pak
píše,
můžu
s
tebou
snít
Обо
всем,
о
чем
он
пишет,
я
могу
мечтать
с
тобой
A
taky
vím,
že
až
ty
světla
zhasnou
И
я
знаю,
что
когда
огни
погаснут,
Až
hudba
dohraje
pár
závěrečných
tónů
Когда
музыка
доиграет
последние
аккорды,
Opona
spadne
a
ty
všechny
hlasy
zmizí
Занавес
упадет,
и
все
голоса
исчезнут,
Po
vší
té
slávě
se
zas
vrátím
k
tobě
domů
После
всей
этой
славы
я
снова
вернусь
к
тебе
домой
Dozní
tóny,
zhasne
sál
Звуки
стихают,
гаснет
зал
Dávno
spíš,
když
bloudím
tmou
Ты
давно
спишь,
а
я
бреду
во
тьме
I
když
mám
tu
svou
pouť
И
хотя
у
меня
свой
путь
Jedu
dál
tam
domů
za
tebou
Я
еду
дальше,
домой,
к
тебе
Můžu
padat,
můžu
vstát
Я
могу
падать,
я
могу
вставать
Stoupat
výš
i
bloudit
tmou
Подниматься
выше
и
блуждать
во
тьме
Jsi
můj
maják
v
srdci
Ты
мой
маяк
в
сердце
V
jeho
světle
mířím
za
tebou
В
его
свете
я
иду
к
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška
Альбом
Trinity
дата релиза
08-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.