Poetika - Za oponou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Poetika - Za oponou




Za oponou
За кулисами
Dozní tóny, zhasne sál
Звуки стихают, гаснет зал
Dávno spíš, když bloudím tmou
Ты давно спишь, а я бреду во тьме
I když mám tu svou pouť
И хотя у меня свой путь
Nejdu sám
Я не один
Jedu dál tam domů za tebou
Я еду дальше, домой, к тебе
Možná jsi jediná, která chápe co si nosím
Возможно, ты единственная, кто понимает, что я несу в себе
Ty roky práce, všechny ty probdělý noci
Эти годы труда, все эти бессонные ночи
Nemusím mluvit, stačí jenom jeden pohled
Мне не нужно говорить, достаточно одного взгляда
Poznáš co se kolem děje, vidíme si to na očích
Ты знаешь, что происходит вокруг, мы видим это в глазах друг друга
I když bloudím v záři světel v hlavě pořád hraje klavír
И хотя я блуждаю в свете софитов, в моей голове все еще играет пианино
Zatřásli jsme světem, všem co proti nám se staví
Мы потрясли мир, всех, кто был против нас
Můžu rozdávat svůj úsměv klidně na všechny ty strany
Я могу дарить свою улыбку всем вокруг
Všechno je tak jako být jenom díky tobě Hany
Все так, как должно быть, только благодаря тебе, моя Хана
Vím, že nic není jistý, neberu svět samozřejmě
Я знаю, что ничто не вечно, я не принимаю мир как должное
Asi může to být lepší se ztratí stíny ve mně
Возможно, все станет лучше, когда тени во мне исчезнут
když každou volnou chvíli budu dávat jenom nám dvoum
Когда каждую свободную минуту я буду посвящать только нам двоим
Za to že to chápeš, jsem každej ten den vděčnej
За то, что ты понимаешь это, я благодарен каждый день
A věř mi
И поверь мне,
I kdyby tu bylo tisíc,
Даже если бы здесь были тысячи,
Co dali by mi všechno jenom pro jednu noc ve dvou
Которые отдали бы мне все ради одной ночи вдвоем,
zas budu padat dolů, všech těch tisíc rychle zmizí
Когда я снова буду падать вниз, все эти тысячи быстро исчезнут,
A jen ty jediná budeš znovu zase stoupat se mnou
И только ты одна снова будешь подниматься вместе со мной
Dozní tóny, zhasne sál
Звуки стихают, гаснет зал
Dávno spíš, když bloudím tmou
Ты давно спишь, а я бреду во тьме
I když mám tu svou pouť
И хотя у меня свой путь
Nejdu sám
Я не один
Jedu dál tam domů za tebou
Я еду дальше, домой, к тебе
Není moc těch, kterým svěřil bych svůj život
Немногим я доверил бы свою жизнь
Není jich tolik, kolik kterým tolik věřím
Их не так много, тем, кому я так верю
Kdybych měl ze všech těch lidí vybrat jenom jedno jméno
Если бы мне пришлось выбрать из всех этих людей только одно имя,
Které kdyby šlo o všechno postavil bych ke svým dveřím
Которое, если бы все было на кону, я поставил бы у своих дверей,
Vím, že zvolil bych si tebe a ty by jsi se mnou byla
Я знаю, что выбрал бы тебя, и ты была бы со мной
I když bude to to poslední, co ze lidem vrátí
Даже если это будет последнее, что я оставлю людям
Jsi víc než si myslíš, než možná by jsi chtěla
Ты больше, чем думаешь, чем, возможно, хотела бы быть
S tebou zastavím i čas, přesto že se druhým krátí
С тобой я остановлю даже время, хотя у других его мало
Štěstí je zvláštní, každý milion přání
Счастье странная вещь, у каждого миллион желаний
Milion věcí, které chtěl by jednou mít
Миллион вещей, которые он хотел бы однажды иметь
A i když básník ponoří se do svých básní
И даже когда поэт погружается в свои стихи,
Vše o čem pak píše, můžu s tebou snít
Обо всем, о чем он пишет, я могу мечтать с тобой
A taky vím, že ty světla zhasnou
И я знаю, что когда огни погаснут,
hudba dohraje pár závěrečných tónů
Когда музыка доиграет последние аккорды,
Opona spadne a ty všechny hlasy zmizí
Занавес упадет, и все голоса исчезнут,
Po vší slávě se zas vrátím k tobě domů
После всей этой славы я снова вернусь к тебе домой
Dozní tóny, zhasne sál
Звуки стихают, гаснет зал
Dávno spíš, když bloudím tmou
Ты давно спишь, а я бреду во тьме
I když mám tu svou pouť
И хотя у меня свой путь
Nejdu sám
Я не один
Jedu dál tam domů za tebou
Я еду дальше, домой, к тебе
Můžu padat, můžu vstát
Я могу падать, я могу вставать
Stoupat výš i bloudit tmou
Подниматься выше и блуждать во тьме
Jsi můj maják v srdci
Ты мой маяк в сердце
Na pořád
Навсегда
V jeho světle mířím za tebou
В его свете я иду к тебе





Авторы: Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.