Текст и перевод песни Poetika - Zrcadla
Už
skoro
prázdnej
bar,
když
tu
odpočívám
v
křesle
Бар
почти
пуст,
когда
я
отдыхаю
в
своем
кресле
Jenom
ticho
a
já
v
tomhle
potemnělým
městě
Только
тишина
и
я
в
этом
темном
городе
Taky
znáš
ty
dny,
nejde
spočítat
ty???
Ты
тоже
знаешь
те
дни,
разве
ты
не
можешь
их
сосчитать???
Posledního
čeká???
Она
ожидает
последнего???
Kývnu
na
barmanku,
zaplatím
propitej
účet
Я
киваю
бармену,
оплачиваю
счет.
Poslední
kilo
na
dýško
a
oplatit
jí
úsměv
Последний
килограмм,
чтобы
дать
чаевые
и
вернуть
ей
улыбку
Zapaluju
další
romance
a
zaklapnou
za
mnou
dveře
Я
зажигаю
новые
романы,
и
они
собираются
захлопнуть
за
мной
дверь.
I
když
mrazí,
tak
mě
hřeje,
tomuto
já
říkám
úspěch
Несмотря
на
то,
что
здесь
холодно,
это
согревает
меня,
это
то,
что
я
называю
успехом
Nejde
o
paláce,
představy
o
cestách
nejde
Речь
идет
не
о
дворцах,
не
о
дорогах
Ani
o
pohled,
co
nosím
někde
pod
černou
kapucí
Даже
не
тот
взгляд,
который
я
ношу
где-то
под
Черным
капюшоном
I
když
na
ni
padaj
kapky,
zítra
už
si
nevzpomeneš
Даже
если
на
него
упадут
капли,
завтра
вы
об
этом
не
вспомните
Jako
mlha
zmizí
nad
ránem
s
celou
tou
nocí
Как
туман
исчезает
над
утром
вместе
со
всей
этой
ночью
Nejde
o
pochvaly
davu,
který
snaží
se
jen
ohřát
Дело
не
в
похвале
толпы,
которая
пытается
просто
разогреться
Nad
ohněm
co
vidí
pouze
jenom
jejich
oči
Над
огнем,
который
могут
видеть
только
их
глаза
I
když
budu
všechno
vnímat,
nejde
všechno
kolem
vybrat
Даже
если
я
воспринимаю
все,
я
не
могу
выбирать
все
вокруг
Ať
už
makáš
nebo
skládáš,
země
se
dál
stejně
točí
Работаете
ли
вы
или
сворачиваете,
Земля
все
равно
вращается
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
я
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
И
ты
знаешь
только
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищите,
когда
сияние
исчезнет
Může
být
okolo
druhý,
když
procházím
se
tmou
Может
быть
примерно
в
ту
же
секунду,
когда
я
иду
в
темноте.
Ulicemi,
kde
jsem
chodil
denně
do
školy
a
domů
Улицы,
по
которым
я
каждый
день
ходил
в
школу
и
домой
Lampy
svítí
stejně
jako
svítily
už
tenkrát
Лампы
горят
точно
так
же,
как
и
тогда
Nemyslím
si,
že
jsem
jinej
stejně
jak
fasády
domů
Я
не
думаю,
что
я
чем-то
отличаюсь
от
фасадов
домов
Možná
už
mi
není
patnáct
ale
roky
nezastavíš
Может,
мне
уже
и
не
15,
но
ты
не
можешь
остановиться
годами
Každej
dospívá
a
roste
jako
stromy
co
tu
vidím
Все
растут
и
растут,
как
деревья,
которые
я
здесь
вижу
Když
jsem
nastoupil
na
střední
byly
vysoký
až
k
pasu
Когда
я
пошел
в
старшую
школу,
они
были
мне
по
пояс.
A
dnes
tyčí
se
až
k
nebi,
tak
že
větve
nejdou
chytit
И
сегодня
он
поднимается
к
небу,
так
что
ветви
не
идут
ловить
Myslím,
že
je
nepostřehli
Я
не
думаю,
что
их
заметили.
Ale
když
mě
vidí
v
klubu
potřebují
vidět
všechno
Но
когда
они
видят
меня
в
клубе,
они
должны
видеть
все
Nechci
řešit
kdo
je
jakej,
je
mi
to
fakt
jedno
Я
не
хочу
иметь
дело
с
тем,
кто
он
такой,
на
самом
деле
мне
все
равно.
Ne
vždy
příjemnej
jak
obdiv
když
ti
nedají
oddechnout
Не
всегда
так
приятно,
как
восхищение,
когда
они
не
дают
тебе
покоя
Stačí
záblesk,
a
hned
ohromí
se
leskem
Просто
вспышка,
и
сразу
же
поражаешь
блеском
Ale
je
to
jako
s
deštěm,
stejně
i
on
zítra
zmizí
Но
это
похоже
на
дождь,
и
завтра
он
уйдет.
Když
jsem
na
stagi,
chci
bavit,
ale
mimo
nich
chci
dýchat
Когда
я
нахожусь
на
сцене,
я
хочу
повеселиться,
но
вне
их
я
хочу
дышать
Není
v
tom
fakt
žádná
pýcha,
prostě
zkouším
taky
přežít
На
самом
деле
в
этом
нет
никакой
гордости,
я
тоже
просто
пытаюсь
выжить.
V
zrcadlech
se
ztrácím
В
зеркалах
я
теряюсь
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
И
ты
знаешь
только
мое
лицо
Tvoje
světlo,
můj
stín
Твой
Свет,
Моя
Тень
Hledej
až
zmizí
zář
Ищите,
когда
сияние
исчезнет
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
я
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
И
ты
знаешь
только
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищите,
когда
сияние
исчезнет
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
я
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
И
ты
знаешь
только
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищите,
когда
сияние
исчезнет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška
Альбом
Trinity
дата релиза
08-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.