Pollo - As Quatro - перевод текста песни на немецкий

As Quatro - Polloперевод на немецкий




As Quatro
Um Vier Uhr
Eu era muito mais do que você esperava né?
Ich war viel mehr, als du erwartet hattest, nicht wahr?
Eu sei, tava no plano, o que não tava era eu acabar te amando
Ich weiß, das war geplant, was nicht geplant war, war, dass ich mich am Ende in dich verliebe
Enfim, foi, o que passou, passou
Wie auch immer, es ist vorbei, was geschehen ist, ist geschehen
Mas é que eu olho pra você e vejo que nada mudou
Aber wenn ich dich ansehe, sehe ich, dass sich nichts geändert hat
E tu é a mesma menininha perdida, com frustrações da tua vida
Und du bist dasselbe verlorene kleine Mädchen, mit den Frustrationen deines Lebens
Botando a culpa sempre nas suas amigas
Die Schuld immer auf deine Freundinnen schiebend
Mas eu percebi que não é bem assim
Aber ich habe gemerkt, dass es nicht ganz so ist
No fim eu vi que o problema não tava em mim não
Am Ende sah ich, dass das Problem nicht bei mir lag, nein
E sim em você, então eu pude ver (ver)
Sondern bei dir, da konnte ich sehen (sehen)
O que você é de verdade, não o que tentando ser
Was du wirklich bist, nicht das, was du versuchst zu sein
Sai fora e leva teu pacote de problema junto
Hau ab und nimm dein Problempaket mit
Não me interessa nada que tenha você no assunto
Mich interessiert nichts, bei dem es um dich geht
Eu fiz muito em marcar tua vida com minha presença
Ich habe schon viel getan, indem ich dein Leben mit meiner Anwesenheit geprägt habe
Agora eu quero paz, coisa que não traz, então, licença
Jetzt will ich Frieden, etwas, das du nicht bringst, also, mach Platz
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não (hey)
Ich will gar nichts (hey)
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não
Ich will gar nichts
Não vou mentir, falar que não senti falta de ti na alta
Ich werde nicht lügen, sagen, dass ich dich nicht vermisst habe, im Hochgefühl
No rolê com os amigo, ou na madruga algo me falta
Beim Abhängen mit den Freunden, oder in der Nacht fehlt mir etwas
E é você talvez, ou talvez não seja assim
Und das bist vielleicht du, oder vielleicht ist es nicht so
História bonita, hoje em dia sempre tem fim
Schöne Geschichten haben heutzutage immer ein Ende
De fato a carência vem
Tatsächlich kommt die Sehnsucht
Melhor ficar suave do que sofrer por alguém
Besser locker bleiben, als wegen jemandem zu leiden
O coração aprendeu, né, nega
Das Herz hat gelernt, nicht wahr, Süße?
De tanto que você bateu, ele disse: chega
Von all den Schlägen, die du ihm verpasst hast, sagte es: Genug
Se ligou que você é o meu ponto fraco
Du hast gemerkt, dass du mein Schwachpunkt bist
Pena que o batimento hoje em dia opaco
Schade, dass der Herzschlag heutzutage matt ist
fora, olha a hora
Ich bin raus, schau auf die Uhr
Saudade devia ser que nem puta, e sai fora
Sehnsucht sollte wie eine Nutte sein, gibt's dir und haut ab
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não (hey)
Ich will gar nichts (hey)
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não
Ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não (hey)
Ich will gar nichts (hey)
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada, eu não quero nada não
Ich will nichts, ich will gar nichts
Às quatro da madrugada, ela me acorda e
Um vier Uhr morgens weckt sie mich und
Eu não quero nada não
Ich will gar nichts






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.